ويكيبيديا

    "de conformidad con esa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وعملا بذلك
        
    • وعملا بهذا
        
    • ووفقا لذلك
        
    • ووفقا لهذا
        
    • عملا بذلك
        
    • ووفقاً لذلك
        
    • وفقا لذلك
        
    • وعملاً بذلك
        
    • وبموجب هذا
        
    • وعملاً بهذا
        
    • استجابة لذلك
        
    • وعملاً بهذه
        
    • وفقا لهذا
        
    • وبناء على هذا
        
    • وفقاً لذلك
        
    de conformidad con esa decisión, se presenta la presente nota correspondiente al año 1996. UN وعملا بذلك القرار، تقدم المذكرة التالية عن عام ١٩٩٦.
    de conformidad con esa decisión, se presenta la siguiente nota correspondiente al año 1993. UN وعملا بهذا القرار، تقدم المذكرة التالية فيما يتعلق بعام ١٩٩٣.
    de conformidad con esa resolución, 180 Estados Miembros han escogido el régimen de pagos multianuales y 12 han optado por el de pago único. UN ووفقا لذلك القرار، تسدد 180 دولة عضواً أنصبتها المقررة على عدة سنوات، فيما اختارت 12 دولة عضواً تسديدها دفعة واحدة.
    de conformidad con esa decisión, en 1996 se transfirieron a dicho Programa 5 millones de dólares de los recursos no utilizados. UN ووفقا لهذا المقرر حوّل مبلغ 5 ملايين دولار إلى هذا البرنامج من الموارد غير المنفقة في عام 1996.
    Este informe se presenta de conformidad con esa petición y se basa en la información recibida de los Estados. UN وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب وهو مستمد من المعلومات الواردة من الدول.
    de conformidad con esa resolución, el Relator Especial presenta en el presente documento su noveno informe a la Comisión. UN ووفقاً لذلك القرار، يقدم المقرر الخاص هنا تقريره التاسع إلى اللجنة.
    El Grupo espera que en el futuro los nombramientos se hagan de conformidad con esa disposición. UN وقال إن المجموعة تتوقع أن تتم التعيينات في المستقبل وفقا لذلك الشرط.
    de conformidad con esa decisión, se presenta la presente nota correspondiente al año 1997. UN وعملا بذلك القرار، تقدم المذكرة التالية عن عام ١٩٩٧.
    de conformidad con esa resolución, ahora la Asamblea tiene ante sí el informe consolidado que contiene los proyectos de declaración y de programa de acción. UN وعملا بذلك القــرار، معروض علينا اﻵن التقرير الموحد الذي يشمل مشـروع إعلان وبرنامج عمل.
    de conformidad con esa petición, se han allegado recursos. UN وعملا بذلك الطلب، فقد تم تحديد تلك الموارد.
    de conformidad con esa decisión, se presenta la siguiente nota correspondiente al año 1994. UN وعملا بهذا القرار، تقدم المذكرة التالية فيما يتعلق بعام ١٩٩٤.
    de conformidad con esa decisión, se presenta la siguiente nota correspondiente al año 1995. UN وعملا بهذا القرار تُقدم المذكرة التالية عن عام ١٩٩٥.
    Desde 1994, Tailandia ha proporcionado información al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, de conformidad con esa resolución. UN ووفقا لذلك القرار دأت تايلند منذ ١٩٩٤ على تقديم معلومات لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    de conformidad con esa decisión, este tema del programa no se incluirá en el programa de futuros períodos de sesiones de la Asamblea General. UN ووفقا لذلك المقرر، لن يدرج هذا البند في جداول أعمال دورات الجمعية العامة مستقبلا.
    de conformidad con esa decisión, en 1996 se transfirieron a dicho Programa 5 millones de dólares de los recursos no utilizados. UN ووفقا لهذا المقرر حُوّل مبلغ 5 ملايين دولار من الموارد غير المنفقة إلى هذا البرنامج في عام 1996.
    de conformidad con esa posición, el Japón desea desempeñar un papel dirigente en la construcción de cada uno de esos tres pilares, como explicaré posteriormente. UN ووفقا لهذا الموقف، تعتزم اليابان القيام بدور رائد في بناء كل من هذه اﻷعمدة الثلاثة، كما سوف أوضح فيما بعد.
    Alentamos a todos los Estados a que presenten informes anuales de conformidad con esa resolución. UN ونشجع جميع الدول على تقديم تقارير سنوية عملا بذلك القرار.
    de conformidad con esa decisión, el Director Ejecutivo convocó una segunda reunión en Nairobi, del 5 al 9 de octubre de 2009. UN 5 - ووفقاً لذلك المقرر عقد المدير التنفيذي اجتماعاً ثانياً في نيروبي من 5 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    El presente informe se presenta de conformidad con esa decisión. UN وهذا التقرير مقدم وفقا لذلك المقرر.
    de conformidad con esa propuesta, se celebrarán dos sesiones por día con interpretación a los seis idiomas oficiales. UN وعملاً بذلك الاقتراح فإنه ستعقد جلستان يومياً مع توفير الترجمة الفورية بجميع اللغات الست.
    de conformidad con esa decisión, se encargó al Tribunal Supremo y al Ministerio de Justicia la resolución de las cuestiones relacionadas con la adhesión a ese instrumento. UN وبموجب هذا القرار، كلفت المحكمة العليا ووزارة العدل في أذربيجان بتسوية المسائل المتعلقة بالانضمام إلى هذا الصك.
    de conformidad con esa disposición, quiero informar a la Asamblea General de los acontecimientos relacionados con la Comisión. UN وعملاً بهذا الحكم، أود إبلاغ الجمعية العامة بالتطورات المتعلقة باللجنة.
    La información que figura a continuación se proporciona de conformidad con esa petición. UN وتقدم المعلومات الواردة أدناه استجابة لذلك الطلب.
    de conformidad con esa política, se han reformado muchas leyes relativas al estatuto personal. UN 5 - وعملاً بهذه السياسة تم تعديل كثير من قوانين الأحوال الشخصية.
    El presente informe, que constituye un informe preliminar del Relator Especial, se presenta de conformidad con esa petición. UN ويقدم هذا التقرير، وهو تقرير أولي أعده المقرر الخاص، وفقا لهذا الطلب.
    15. de conformidad con esa petición, se sometió a la Comisión en su tercer período de sesiones un informe especial de James L. Brierly Yearbook..., 1951, vol. II, documento A/CN.4/41, págs. 1 a 17. UN ٥١- وبناء على هذا الطلب، نظرت اللجنة، في دورتها الثالثة، في التقرير المقدم من المقرر الخاص جيمس ل.
    En caso de que la Comisión, en su octavo período de sesiones, decida establecer un arreglo y mecanismo internacional, se especificarían las consecuencias financieras de conformidad con esa decisión. UN وإذا قررت اللجنة في دورتها الثامنة إنشاء ترتيب وآلية دوليين، فإن اﻵثار الدقيقة للتكاليف سترفق وفقاً لذلك القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد