ويكيبيديا

    "de consideraciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاعتبارات
        
    • اعتبارات
        
    • لاعتبارات
        
    • منظورات
        
    • بالاعتبارات
        
    • باعتبارات
        
    • من اﻻعتبارات التي
        
    integración de consideraciones sobre la seguridad química en otros aspectos de las políticas UN إدراج الاعتبارات المتعلقة بالسلامة الكيميائية في الجوانب الأخرى من السياسة العامة
    Hay también otra serie de consideraciones que sugieren claramente la necesidad de no imponer el requisito del pago de intereses en relación con la indemnización, incluidas las siguientes: UN ومن جانب آخر هناك جملة من الاعتبارات التي تؤثر بشكل واضح على ضرورة عدم فرض الفائدة على التعويضات منها :
    Se estaba haciendo evidente para todos en aquel momento que los conceptos de seguridad ya no dependían exclusivamente de consideraciones militares. UN فقد كان يتزايد آنذاك، للجميع، اتضاح أن مفاهيم اﻷمن لم تعد تنبع من الاعتبارات العسكرية وحدها.
    El orador exhorta a que no se resuelva sobre la base de consideraciones de procedimiento una cuestión tan trascendente. UN وليس من الجائز أن يُضطلع بحل لمسألة لها هذه اﻷهمية السياسية بناء على اعتبارات تتصل باﻹجراءات.
    Si bien se trata de consideraciones internas claramente importantes para los Estados Unidos, estas salvaguardias no requieren medida alguna de la Conferencia. UN ومع أنها اعتبارات داخلية واضحة اﻷهمية بالنسبة للولايات المتحدة، فإن هذه الضمانات لا تحتاج الى إجراء من هذا المؤتمر.
    El apretado programa de trabajo del año pasado refleja los desafíos crecientes, que, sin duda, fueron objeto de consideraciones políticas serias. UN فجدول اﻷعمال الذي اكتظ بالبنود في العام الماضي كان انعكاسا للتحديات المتزايدة الخاضعة دون شك لاعتبارات سياسية جادة.
    A. Proceso de inclusión de consideraciones de edad, género y diversidad UN ألف - عملية توحيد منظورات السن ونوع الجنس والتنوع
    Otro tipo de consideraciones como UN وينبغي ألا تؤدي الاعتبارات اﻷخرى من قبيل:
    El orador señala que, si las decisiones de la Asamblea General han de adoptarse únicamente sobre la base de consideraciones financieras, no será necesario contar con un mecanismo tan costoso, al servicio solamente de objetivos políticos. UN وأشار إلى أنه إذا كان لا بد لقرارات الجمعية العامة من أن تقوم على أساس الاعتبارات المالية فقط، فليست هناك حاجة لمثل هذه اﻵلية المكلفة، التي لا تخدم إلا أغراضا سياسية.
    Su ubicación sería Mogadishu, pero esto dependerá, por lo menos al principio, de consideraciones de seguridad. UN وموقع هذا الوجود السياسي ينبغي أن يكون في مقديشيو، وإن كان هذا سيتوقف، في البداية على أي حال على الاعتبارات اﻷمنية.
    Desde el punto de vista de la secretaría de la UNCTAD, una serie de consideraciones parecen tener especial importancia en tal sentido. UN فمن وجهة نظر أمانة اﻷونكتاد، هناك عدد من الاعتبارات التي تتسم فيما يبدو بأهمية خاصة في هذا الصدد.
    Estas medidas no están, pues, desprovistas de consideraciones políticas y, en el caso de los nacionales, van acompañadas de atentados contra su seguridad personal. UN ومن ثم فإن هذه الاجراءات لا تخلو من الاعتبارات السياسية التي ترافقها، بالنسبة لرعايا البلد، تعديات على اﻷمن الشخصي.
    En cuanto a la espinosa cuestión de la entrada en vigor opinamos que las disposiciones deberían reflejar un equilibrio entre dos tipos de consideraciones. UN أما فيما يتعلق بالمسألة الشائكة المتعلقة ببدء النفاذ، فنحن نرتئي أن تعكس اﻷحكام توازناً بين نوعين من الاعتبارات.
    Estas medidas no están, pues, desprovistas de consideraciones políticas y, en el caso de los nacionales, van acompañadas de atentados contra su seguridad personal. UN ومن ثم فإن هذه الاجراءات لا تخلو من الاعتبارات السياسية التي ترافقها، بالنسبة لرعايا البلد، تعديات على اﻷمن الشخصي.
    Podrá decirse que se trata de consideraciones que no son realistas y que no tienen en cuenta la inmensa y aparentemente irreductible desigualdad de las relaciones internacionales. UN وقد يُقال إن تلك هي اعتبارات غير واقعية تغفل ما يكتنف العلاقات الدولية من تفاوت شاسع لا سبيل، فيما يبدو، إلى الحد منه.
    ¿Existe un sistema efectivo que ofrezca seguridad sobre la marcha del proyecto, con inclusión de consideraciones temporales y de costos? UN هل هناك نظام فعال لتوفير ضمانات بخصوص إحراز تقدم في المشروع، بما في ذلك اعتبارات الوقت والتكلفة؟
    El derecho de veto se utilizó para paralizar al Consejo en función de consideraciones ideológicas. UN واستخدمت سلطة النقض لشل المجلس تأسيسا على اعتبارات عقائدية.
    Una Convención de esta magnitud no se puede aislar de consideraciones de política interna de los distintos países, y el mío no es una excepción. UN وأي اتفاقية بهذا الحجم لا يمكن أن تعزل عن اعتبارات السياسة الداخلية في البلدان المختلفة، وبلدي ليس استثناء من ذلك.
    Más de 50 territorios no autónomos y en fideicomiso de Asia, África y el Caribe eran objeto de exhaustivos debates, cuya complejidad se acentuaba inevitablemente a raíz de consideraciones propias de la guerra fría. UN وكان ما يزيد عن ٥٠ إقليما مشمولا بالوصاية وغير متمتع بالحكم الذاتي في آسيا وافريقيا ومنطقة البحر الكاريبي، موضع المناقشات المفصلة التي زاد من تعقيدها، حتما، اعتبارات الحرب الباردة.
    Dicho con otras palabras, las estimaciones de las emisiones correspondientes al año de base y a los años que figuran en un período de compromiso pueden cambiar como consecuencia de consideraciones metodológicas. UN وبعبارة أخرى فإن تقديرات الانبعاث لسنة اﻷساس وللسنوات المشمولة في فترة التزام ما يمكن أن تتغير نتيجة لاعتبارات منهجية.
    Además, en algunas de las operaciones visitadas, los equipos multifuncionales establecidos al efecto ya no actuaban de acuerdo con el enfoque de inclusión de consideraciones de edad, género y diversidad. UN وفضلاً عن ذلك، تبين في عدد من العمليات التي تمت زيارتها، أن الأفرقة المتعددة المهام التي أُنشئت من أجل هذا الغرض لم تضطلع بأعمالها بما يتمشى مع نهج توحيد منظورات السن ونوع الجنس والتنوع.
    Se ha tratado de limitar los factores a una lista restringida y no exhaustiva de consideraciones generales que sean aplicables en muchos casos concretos. UN وقد تمت محاولة لحصر العوامل في قائمة محدودة وغير شاملة بالاعتبارات العامة التي يمكن تطبيقها في العديد من الحالات المحددة.
    Lo que es aún peor, en algunos de ellos se determina expresamente el acceso en función de consideraciones políticas. UN والأسوأ من ذلك أن بعض البرامج تجعل صراحة إمكانية الحصول على الجبر مرهونة باعتبارات سياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد