ويكيبيديا

    "de descolonización de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنهاء الاستعمار في
        
    • إنهاء استعمار
        
    • لإنهاء الاستعمار
        
    • المعنية بإنهاء الاستعمار
        
    • إنهاء الاستعمار التي
        
    • اﻻستعمار التابعة
        
    • في مجال إنهاء الاستعمار
        
    • المتعلقة بإنهاء الاستعمار
        
    • تصفية الاستعمار في
        
    • إلى إنهاء الاستعمار
        
    • المعنية بتصفية الاستعمار
        
    • بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في
        
    • المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار التابعة
        
    No obstante, las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general nunca han reconocido la conclusión del proceso de descolonización de Timor Oriental, que sigue figurando como territorio no autónomo bajo la administración de Portugal. UN غير أن اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما لم يعترفا مطلقا باكتمال عملية إنهاء الاستعمار في تيمور الشرقية، التي مازالت مندرجة ضمن قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والخاضعة ﻹدارة البرتغال.
    Los éxitos en materia de descolonización de la década anterior deberían servirnos de inspiración e infundirnos ánimo. UN والنجاحات التي تحققت في مجال إنهاء الاستعمار في العقد اﻷخير ينبغي أن تكون مصدر وحي وتشجيع لنا.
    También expresó la opinión de que el proceso de descolonización de Timor Oriental se había interrumpido debido al abandono del Territorio por Portugal, que había permitido el deterioro de la situación. UN وأضاف أنه يرى أن عملية إنهاء استعمار تيمور الشرقية تعطلت من جراء تنازل البرتغال عن اﻹقليم الذي سمحت فيه بتدهور الحالة.
    En una resolución separada se tratan numerosos sucesos que merecen atenderse y se recogen los intentos de Guam de organizar un proceso de descolonización de la isla. UN ويتناول القرار المنفصل تطورات كثيرة جديرة بالاهتمام ويبين محاولات غوام لتكريس عملية إنهاء استعمار الجزيرة.
    Creemos que el Comité de descolonización de las Naciones Unidas debería suprimir de la lista los territorios que así lo deseen. UN وإننا نؤمن بأن تقوم لجنة الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار بشطب أسماء الأقاليم التي تعرب عن رغبتها في ذلك.
    Podría comenzar por establecer contactos directos con la Comisión de descolonización de Guam y con grupos de nivel popular como el que representa la oradora. UN ويمكن أن تبدأ بالإشراك المباشر للجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وجماعات القواعد الشعبية من قبيل الجماعة التي تمثلها.
    Como indica el programa, además de los temas más generales, tenemos previsto prestar especial atención a los diversos aspectos del proceso de descolonización de Tokelau. UN ونعتزم، كما يشير إلى ذلك جدول الأعمال، إيلاء اهتمام خاص للمسائل العامة بالإضافة إلى مختلف جوانب عملية إنهاء الاستعمار في توكيلاو.
    Objetivo de la Organización: Completar el proceso de descolonización de los territorios no autónomos que quedan. UN هدف المنظمة: استكمال عملية إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    :: Sra. Denise Cook, de la Dependencia de descolonización de las Naciones Unidas UN :: السيدة دنيس كوك، وحدة إنهاء الاستعمار في الأمم المتحدة
    No obstante, ni las Naciones Unidas ni el Comité Especial han adoptado medidas para ayudar al proceso de descolonización de Gibraltar. UN ومع ذلك، لم تتخذ الأمم المتحدة ولا اللجنة الخاصة أي إجراء للمساعدة في عملية إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    El modelo de descolonización de Gibraltar era obviamente diferente del elegido en el pasado por la mayoría de los territorios coloniales, es decir, la independencia soberana. UN فنموذج إنهاء الاستعمار في جبل طارق يختلف بطبيعة الحال عما اختارته معظم الأقاليم التي كانت خاضعة للاستعمار في الماضي، أي الاستقلال السيادي.
    En consecuencia, el principio de la integridad territorial, en general, no guarda relación con el proceso de descolonización de los territorios no autónomos. UN ولذلك، لا ينطبق مبدأ السلامة الإقليمية بأي حال على عملية إنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Tomando en cuenta las propuestas de convocar una Asamblea Constituyente soberana del pueblo de Puerto Rico, como parte de la búsqueda de procedimientos realistas que permitan iniciar el proceso de descolonización de Puerto Rico, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ما قُدم من اقتراحات بشأن عقد جمعية تأسيسية مستقلة لشعب بورتوريكو في إطار البحث عن إجراءات واقعية من شأنها السماح ببدء عملية إنهاء استعمار بورتوريكو،
    Aunque esto fuera cierto, la realidad es que no es el Reino Unido, sino España, quien está obstaculizando el proceso de descolonización de Gibraltar. UN وحتى إذا صحّ ذلك، فإن الحقيقة هي أن إسبانيا، لا المملكة المتحدة، هي التي تعوق إنهاء استعمار جبل طارق.
    Creemos que el Comité de descolonización de las Naciones Unidas debería suprimir de la lista los territorios que así lo deseen. UN وإننا نؤمن بأن تقوم لجنة الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار بشطب أسماء الأقاليم التي تعرب عن رغبتها في ذلك.
    Antes del plebiscito, la Comisión de descolonización de Guam y sus grupos de trabajo debían llevar a cabo una campaña de información financiada por el Gobierno de Guam. UN وقبل الاستفتاء، ستقوم لجنة غوام لإنهاء الاستعمار وفرق العمل التابعة لها بتنظيم حملة إعلامية تمولها حكومة غوام.
    Como en ocasiones anteriores, las presentaciones escritas entregadas a la Secretaría se publicarán en el sitio web de descolonización de las Naciones Unidas. UN وكما كان الأمر في الماضي، ستُنشر البيانات الخطية المقدمة للأمانة العامة على موقع الأمم المتحدة الشبكي لإنهاء الاستعمار.
    La labor del Comité Especial de descolonización de las Naciones Unidas no ha concluido. UN ويظل عمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار غير مكتمل.
    Conocedora de los esfuerzos realizados por la Comisión de descolonización de Guam para recoger datos para el registro de descolonización, como requiere el derecho público, y aumentar la capacidad para registrar rápidamente a los que todavía no han sido registrados, UN وإذ تعي الجهود التي تبذلها لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار من أجل ملء سجل إنهاء الاستعمار، على نحو ما يطلبه القانون العام، ومن أجل تعزيز القدرة على الإسراع في تسجيل من لم يتسجلوا بعد،
    También participó en varias misiones de investigación y sensibilización de la Comisión de Descolonización, de la que fue miembro activo. UN وهكذا شاركت في العديد من بعثات تقصي الحقائق والتوعية للجنة إنهاء الاستعمار التي تعد عضوا نشطا فيها.
    Brinda la oportunidad de examinar nuestro avance bajo el mandato de descolonización de las Naciones Unidas. UN وهي تهيئ فرصة لتقييم ما أحرزناه من تقدم في إطار ولاية الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    Como acabo de decir, las Naciones Unidas y la comunidad internacional nunca reconocieron que el proceso de descolonización de Timor Oriental haya concluido. UN لكن اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي، كما قلت توا، لم يسلما على الاطـلاق بأن عملية تصفية الاستعمار في تيمور الشرقية قد استكملت.
    Parecía existir el deseo de acompasar el desarrollo social, económico y político, de modo que las islas pudieran avanzar sin sobresaltos hacia un mayor autogobierno, lo que en sí mismo podía contemplarse como un proceso de descolonización de carácter más gradual. UN ويبدو أن هناك رغبة في حث تنميته الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لكي تتمكن الجزر بشكل مريح من اكتساب المزيد من السلطات لإدارة شؤونها الذاتية. ويمكن اعتبار ذلك بحد ذاته وبكل تأكيد عملية ترمي إلى إنهاء الاستعمار بصورة تدريجية.
    En la 1493ª sesión, celebrada el 7 de julio de 1998, el Sr. Ronald Rivera, con el consentimiento del Comité Especial, hizo una declaración en nombre de la Comisión de descolonización de Guam (véase A/AC.109/SR.1493). UN ٤ - وفي الجلسة ١٤٩٣ المعقودة في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٧، وبموافقة اللجنة الخاصة، أدلى ببيان السيد رونالد ريفيرا، نيابة عن لجنة غوام المعنية بتصفية الاستعمار )انظر A/AC.109/SR.1493(.
    1. Pide a la Potencia Administradora que trabaje con la Comisión de descolonización de Guam para la Aplicación y el Ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantenga informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto; UN ١ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء اﻷمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛
    Deseamos tener la oportunidad de exponer nuestros puntos de vista sobre la cuestión de Guam ante la Comisión Política Especial y de descolonización de la Asamblea General. UN نلتمس الفرصة لطرح آرائنا بشأن مسألة غوام أمام لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار التابعة للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد