Gastos de los programas realizados por gobiernos y organismos de ejecución del sistema de las Naciones Unidas | UN | النفقات البرنامجية التي تتكبدها الحكومات والوكالات المنفذة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
Desde 1976, la OMT es organismo de ejecución del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وقد أصبحت هذه المنظمة، منذ عام ١٩٧٦، إحدى الوكالات المنفذة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Los gastos ascienden a 130,9 millones de dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 5,7 millones de dólares, con una tasa de ejecución del 95,8%. | UN | وبلغ إجمالي الإنفاق 130.9 مليون دولار، مما أسفر عن رصيد غير مربوط إجماليه 5.7 مليون دولار، أي بمعدل تنفيذ نسبته 95.8 في المائة. |
Informe Anual de la ONUDI, 1998. Informe de ejecución del programa. | UN | التقرير السنوي لليونيدو لعام ٨٩٩١ . تقرير عن أداء البرنامج . الاحصائيات التشغيلية وتذييلات أخرى |
La tasa de ejecución del CNUAH fue de un 66%, es decir, ligeramente más alta que la tasa media general del 61%. | UN | وكان معدل التنفيذ في الموئل ٦٦ في المائة، وهو معدل يزيد زيادة طفيفة عن المتوسط العام وهو ٦١ في المائة. |
Los representantes de los organismos de ejecución del FMAM hicieron contribuciones a los cursos. | UN | وأسهم في هذه الدورات ممثلون عن الوكالات المشرفة على التنفيذ التابعة لمرفق البيئة العالمية. |
I Segundo informe de ejecución del presupuesto del Tribunal Internacional | UN | تقرير الأداء الثاني عن ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Organismos de ejecución del Fondo Multilateral y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | الوكالات المنفذة التابعة للصندوق متعدد الأطراف ومرفق البيئة العالمية |
Los organismos de ejecución del Gobierno contarán con la participación de sus asociados de la sociedad civil en la fase de aplicación. | UN | وستشرك الوكالات المنفذة التابعة للحكومة شركاءها من المجتمع المدني في التنفيذ. |
Organismos de ejecución del FMAM; Partes; donantes | UN | الوكالات المنفذة التابعة لمرفق البيئة العالمي؛ والأطراف؛ والجهات المانحة |
Por ejemplo, la DCI debería realizar estudios sobre la subcontratación y los acuerdos en materia de trabajos de imprenta en el sistema de las Naciones Unidas, o sobre la cooperación entre los organismos de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي للوحدة أن تواصل دراسات من قبيل ترتيبات الطباعة والتعاقد من الباطن في منظومة اﻷمـــم المتحــدة، أو التعاون بين الوكالات المنفذة التابعة لمرفق البيئة العالمي والوكالات المتخصصة التابعة للمنظومة. |
Los gastos estimados para 2012 ascienden a 800.200 dólares, lo que representa una tasa de ejecución del 80%. | UN | وتبلغ النفقات التقديرية لعام 2012 ما مقداره 200 800 دولار، وتعكس معدل تنفيذ نسبته 80 في المائة. |
13.3 En general, la División de Prevención del Delito y Justicia Penal tuvo una tasa de ejecución del 77%, aunque funcionó con una tasa media de vacantes del 19%. | UN | ١٣-٣ وحققت شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية معدل تنفيذ نسبته ٧٧ في المائة، بينما بلغ متوسط معدل الشواغر ١٩ في المائة. |
Así pues, en el Informe Anual de la ONUDI, 1998 figura el informe de ejecución del programa correspondiente a 1998. | UN | ومن ثم ، يتضمن تقرير اليونيدو السنوي ، ٨٩٩١ ، التقرير عن أداء البرنامج لعام ٨٩٩١ . |
En cumplimiento de los mandatos de los órganos rectores, el Informe Anual sirve también como informe de ejecución del programa. | UN | والتقرير السنوي يشكّل أيضا تقريرا عن أداء البرنامج، امتثالا للمهام الموكلة من الهيئات التشريعية. |
En cambio, la mayoría de los demás programas principales alcanzaron una tasa de ejecución del 100%. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن معدلات التنفيذ في معظم البرامج الرئيسية اﻷخرى بلغت ٠٠١ في المائة. |
La secretaría ha participado en acontecimientos relacionados con la Convención organizados por los organismos de ejecución del FMAM y coordinados por organismos directivos específicos. | UN | وشاركت الأمانة في أنشطة متصلة بالاتفاقية نظمتها الوكالات المشرفة على التنفيذ التابعة لمرفق البيئة العالمية ونسقتها وكالات توجيهية محددة. |
Documento: Segundo informe de ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. | UN | الوثائق: تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001. |
Informe de ejecución del subobjetivo III: servicios de socorro y servicios sociales | UN | جيم - تقرير الأداء للهدف الفرعي الثالث: الخدمات الغوثية والاجتماعية |
Informe de ejecución del presupuesto de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 | UN | تقرير الأداء عن ميزانية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 |
Como parte del proceso de ejecución del Programa 21, se han preparado programas 21 locales para casi todos los 110 distritos del país. | UN | وكجزء من عملية تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، أعـدت جداول أعمال محلية للقرن ٢١ لجميع المقاطعات اﻟ ١١٠ تقريبا في البلد. |
Australia cuenta con un enérgico programa nacional de ejecución del Programa 21. | UN | وأوضحت أن لدى أستراليا برنامجا وطنياً قويا لتنفيذ جدول أعمال القرن 21. |
La CEPE desempeñará las funciones de organismo de ejecución del proyecto, que se financia mediante un acuerdo de fondo fiduciario. | UN | وستعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا بوصفها الوكالة المنفذة لهذا المشروع الممول عن طريق اتفاق حول صندوق ائتماني. |
Asistieron también representantes de los organismos de ejecución del Fondo Multilateral, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD); el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y el Banco Mundial. | UN | وحضر الاجتماع ممثلو الوكالات المنفّذة التابعة للصندوق المتعدد الأطراف، وهي: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي. |
c) Criterios. Los siguientes criterios son aplicables a todas las entidades de ejecución del programa: | UN | (ج) المعايير - تنطبق المعايير التالية على جميع أنشطة الكيانات المنفِّذة التابعة للبرنامج: |
La documentación sobre la UNAMSIL se limita al informe de ejecución del programa para el período 2004/2005. | UN | 124 - وأضاف أن الوثائق المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون قاصرة على تقرير أداء عن الفترة 2004/2005. |
Esto permitirá mejorar la calidad y seriedad del plan de ejecución del componente militar del mandato, tradicionalmente descrito en el informe del Secretario General en el que se precisa el campo de acción de cada misión. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكﱢن من تحسين النوعية والطابع الجاد لخطة التنفيذ المتعلقة بالجانب العسكري للولاية على النحو الذي يرد وصفه تقليديا في تقرير اﻷمين العام الذي يحدد إطار العمل الخاص بكل بعثة. |