ويكيبيديا

    "de españa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إسبانيا
        
    • اسبانيا
        
    • لإسبانيا
        
    • الإسبانية
        
    • أسبانيا
        
    • الإسباني
        
    • ﻻسبانيا
        
    • اﻻسبانية
        
    • اﻻسباني
        
    • لأسبانيا
        
    • اﻷسباني
        
    • الأسبانية
        
    • وإسبانيا
        
    • بإسبانيا
        
    • بأسبانيا
        
    Visita de Sus Majestades los Reyes Juan Carlos y Sofía de España UN زيارة صاحبي الجلالة الملك خوان كارلوس والملكة صوفيا، ملكي إسبانيا
    Con posterioridad a este registro, el Sr. Ramos Vega se fue de España a Alemania. UN وعلى إثر عملية التفتيش هذه غادر السيد راموس فيغا إسبانيا متجهاً إلى ألمانيا.
    El presente Protocolo estará abierto a la firma de España, Francia y Portugal. UN يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول من جانب اسبانيا والبرتغال وفرنسا.
    Estos esclavos son propiedad legítima de España y según el artículo 9 del tratado deben devolverse sin demora y sin mediar más reclamaciones. Open Subtitles هؤلاء العبيد يا سيادتك تعود ملكيتهم لإسبانيا ولهذا وتحت البند التاسع من ذات الإتفاقية يجب أن تتم إعادتهم بأقصى سرعة
    Entre el tercer informe periódico y el cuarto, el Gobierno de España ha cambiado. UN وتابعت قائلةً إن الحكومة الإسبانية قد تغيرت بين التقريرين الدوريين الثالث والرابع.
    Después de España nos fuimos a Jordania, Alemania y otra vez a Ankara. TED بعد أسبانيا غادرنا الى الأردن ثم المانيا ثم رجعنا إلى أنقرة.
    La posición de España y los argumentos presentados por ella ante las Naciones Unidas no UN وإن موقف إسبانيا والحجج التي تقدمها إلى الأمم المتحدة لا علاقة لها بالصحة.
    Además, en mi lista de oradores para hoy figuran el Embajador Dembri de Argelia y el Embajador Miranda de España. UN وبالإضافة إلى ذلك سيتحدث السفير دمبري من الجزائر بوصفه أحد المتحدثين اليوم، وكذلك السفير ميراندا من إسبانيا.
    En el simposio participaron importantes funcionarios del Gobierno de España y numerosos Representantes Permanentes de las Naciones Unidas. UN وحضر هذه الندوة كبار الشخصيات في حكومة إسبانيا والعديد من الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة.
    En la misma sesión el Comité oyó una declaración del Representante de España. UN وفي الجلسة نفسها استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به ممثل إسبانيا.
    Doy ahora la palabra al distinguido representante de España, Embajador Carlos Miranda. UN الرئيس: والآن أعطي الكلمة لممثل إسبانيا الموقر السفير كارلوس ميراندا.
    Discurso del Excmo. Sr. José Luis Rodríguez Zapatero, Primer Ministro del Reino de España UN خطاب يلقيه معالي السيد خوسيه لويس رودريغز زاباتيرو، رئيس وزراء مملكة إسبانيا
    Empero, mi delegación ha observado con satisfacción la declaración hecha esta mañana por el representante de España, en nombre de la Unión Europea, quien dijo: UN ومع ذلك، لاحظ وفد بلدي بارتياح البيان الذي أدلى به صباح اليوم سعادة سفير اسبانيا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي حيث قال:
    Formularon declaraciones el representante de España y la Vicepresidenta de la Comisión, Sra. Freudenschuss-Reichl. UN وأدلت كل من ممثلة اسبانيا ونائبة رئيسة اللجنة، السيدة فرويدنشوس رايكل، ببيان.
    Formularon declaraciones el representante de España y la Vicepresidenta de la Comisión, Sra. Freudenschuss-Reichl. UN وأدلت كل من ممثلة اسبانيا ونائبة رئيسة اللجنة، السيدة فرويدنشوس رايكل، ببيان.
    Representante Permanente de España ante las Naciones Unidas UN الممثل الدائم لإسبانيا لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 15 de mayo de 2002 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de España ante UN رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو 2002 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لإسبانيا لدى الأمم المتحدة
    En particular, habría sido golpeado y maltratado por los funcionarios penitenciarios de las diversas cárceles de España donde ha estado recluido. UN ويشكو تحديداً من أنه تعرض للضرب وإساءة المعاملة على أيدي الموظفين في مختلف السجون الإسبانية التي حُبس فيها.
    Antes de la votación formularon declaraciones los representantes de España y Venezuela. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من أسبانيا وفنزويلا.
    Panamá: financiado por el Instituto Carlos III de España, Real Patronato de España y la Universidad de Panamá. UN بنما: بتمويل من المعهد الإسباني كارلوس الثالث والمؤسسة الملكية الإسبانية للأشخاص ذوي الإعاقة وجامعة بنما.
    Ese es el caso de España desde hace demasiados años. UN وهذا هو واقع الحال بالنسبة ﻹسبانيا منذ سنوات عديدة.
    Posteriormente el Gobierno de España había expresado su deseo de que se lo autorizara a presentar una réplica a lo que se opuso el Gobierno del Canadá. UN وبعد ذلك، أعربت الحكومة اﻷسبانية عن رغبتها في أن يؤذن لها بتقديم رد؛ واعترضت على ذلك حكومة كندا.
    La delegación de Francia ha expuesto al respecto los puntos de vista comunes de la Unión Europea, pero la delegación de España desearía profundizar en algunas cuestiones. UN وقد أعرب الوفد الفرنسي إزاء كل هذا عن رأي الاتحاد اﻷوروبي، ويود الوفد اﻷسباني أن يضيف إليه بعض الايضاحات.
    Representante Permanente de España ante las Naciones Unidas UN الممثل الدائم لأسبانيا لدى الأمم المتحدة
    El Gobierno de España también se ha comprometido a seguir aumentando la pensión mínima de jubilación y la pensión de viudez. UN والحكومة الأسبانية ملتزمة أيضا بزيادة الحد الأدنى للمعاش التقاعدي ومعاشات الأرامل.
    Expresamos también nuestro reconocimiento a las delegaciones del Reino Unido y de España por el apoyo que han brindado en la preparación y en la coordinación de la introducción de este informe. UN كما نتقدم بالشكر إلى وفدي المملكة المتحدة وإسبانيا على الدعم الذي قدماه في إعداد مقدمة التقرير وتبسيطها.
    El proyecto es un esfuerzo conjunto de la Universidad de Cantabria (España) y el Gobierno de España. UN اشترك في إعداد المشروع كل من جامعة كانتابريا بإسبانيا والحكومة الإسبانية.
    El Sr. Flinterman señala que el sistema constitucional de España ha logrado un admirable equilibrio entre los poderes del Gobierno central y de las comunidades autónomas, pero pregunta cómo es posible, en un sistema tan complejo, garantizar el cumplimiento general de los tratados internacionales sobre derechos humanos. UN 22 - السيد فلينترمانا: قال إنه يلاحظ أن النظام الدستوري بأسبانيا قد حقّق توازنا مدهشا بين سلطات الحكومة المركزية والمجتمعات المستقلة، وإن كان ثمة تساؤل عن كيفية التمكن، في إطار هذا النظام المعقّد، من كفالة الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان الدولية بصورة واسعة النطاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد