ويكيبيديا

    "de este tipo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من هذا النوع
        
    • من هذا القبيل
        
    • مثل هذه
        
    • من نوعه
        
    • لهذا النوع
        
    • مثل هذا
        
    • هذا النوع من
        
    • من نوعها
        
    • على هذا النوع
        
    • من ذلك القبيل
        
    • كهذه
        
    • كهذا
        
    • في هذا النوع
        
    • عن هذا الرجل
        
    • من هذا الرجل
        
    No hay que subestimar el riesgo de que ocurran problemas de este tipo. UN ولا ينبغي التقليل من أهمية احتمال بروز مشاكل من هذا النوع.
    Un procedimiento de este tipo es importante no sólo para ventilar los agravios individuales sino también para establecer un entorno escolar más seguro. UN وتتسم الإجراءات من هذا النوع بالأهمية ليس فقط لمعالجة المظالم الفردية بل أيضا لجعل البيئة المدرسية سالمة إلى حد أبعد.
    Una disposición de este tipo solamente podría estar justificada respecto de los actos oficiales. UN ولا يمكن تبرير شرط من هذا القبيل إلا فيما يتعلق باﻷفعال الرسمية.
    Por tal motivo, el Gobierno de México, con base en los principios constitucionales que norman su acción internacional, estima reprobable toda acción de este tipo. UN ومن ثم، تعتقد حكومة المكسيك على أساس المبادئ الدستورية التي تحكم سلوكها الدولي أن أي عمل من هذا القبيل يستحق الشجب.
    Sentencias de este tipo son, sin embargo, en opinión de fuentes no gubernamentales, excepcionales. UN بيد أن مصادر غير حكومية ذكرت أن مثل هذه اﻷحكام تعتبر استثنائية.
    Este programa fue el primero de este tipo que se adoptara en las Naciones Unidas para un continente y suscitó grandes expectativas en África. UN وكان هذا أول برنامج من نوعه قد اعتمدته اﻷمم المتحدة في تاريخها من أجل قارة معينة وقد أثار توقعات كبيرة داخل أفريقيا.
    La primera institución de este tipo se abrió en Kiev el verano de 1998. UN وافتتحت أول مؤسسة من هذا النوع في كييف في صيف عام 1998.
    Pocas iniciativas de este tipo han tenido anteriormente una respuesta de esta magnitud en el mundo entero y han despertado tantas esperanzas. UN فقلما تلقت مبادرات من هذا النوع مثل هذه الاستجابة في جميع أنحاء العالم وبثت هذا القدر الكبير من الأمل.
    La Relatora Especial desea recordar que en la zona de Kinama muchos crímenes de este tipo han quedado sin ninguna actuación judicial. UN وتود المقررة الخاصة أن تذكر بأن عدة جرائم من هذا النوع ظلت في منطقة كيناما بدون أي تتبع قضائي.
    En la práctica, cuando un país envía una solicitud de este tipo, hace referencia al tiempo en el cual le gustaría recibir respuesta a la misma. UN وفي الممارسة، فإنه كلما وجه بلد طلبا من هذا النوع يشير إلى المدة التي يود أن يتلقى ردا على طلبه في غضونها.
    El Departamento de Control de Cambios no ha recibido ninguna solicitud de este tipo. UN ولم ترد إلى إدارة الرقابة على الصرف أي طلبات من هذا النوع.
    Se están negociando otros acuerdos de este tipo con Angola y la Federación de Rusia. UN ويجري التفاوض حاليا بشأن اتفاقين آخرين من هذا النوع مع أنغولا والاتحاد الروسي.
    No obstante, subsiste el peligro de que se registren más incidentes de este tipo en las próximas semanas. UN غير أن هذه المخاطر تظل تتمثل في حوادث إضافية من هذا القبيل في اﻷسابيع القادمة.
    En África y América Latina hay en marcha programas importantes de este tipo y en Asia se están realizando pequeñas actividades piloto. UN ويجري تنفيذ برامج هامة من هذا القبيل في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، كما تُبذل حاليا جهود رائدة صغيرة في آسيا.
    Escolares y universitarios armenios estudian en varios países de Europa y los Estados Unidos merced a acuerdos de este tipo. UN ويتلقى طلبة المدارس والجامعات اﻷرمينية تدريبا في عدد من البلدان اﻷوروبية واﻷمريكية بموجب اتفاقات من هذا القبيل.
    Era la primera vez que el nuevo Gobierno adoptaba una medida de este tipo. UN وهذه أول مرة تتخذ فيها حكومة باراك الجديدة إجراء من هذا القبيل.
    La Junta confía en que la Administración evitará cláusulas de este tipo en los contratos de alquiler que concierte en el futuro. UN والمجلس على ثقة بأن اﻹدارة سوف تتفادى وجود مثل هذه البنود في أي عقود لﻹيجار توافق عليها في المستقبل.
    El Gabón, por mi conducto, celebra la iniciativa de los Estados Unidos de América de convocar una reunión especial sobre África del Consejo de Seguridad, la primera de este tipo. UN وباسم غابون أرحب بمبادرة الولايات المتحدة عقد اجتماع خاص لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا، وهو أول اجتماع من نوعه.
    Tanto la mujer como el hombre pueden ser víctimas de este tipo de persecución. UN ويمكن للنساء والرجال على السواء أن يصبحوا ضحايا لهذا النوع من الإضطهاد.
    En la Plataforma de Acción de Beijing se hizo hincapié, asimismo, en el papel de la mujer en la ordenación ambiental, cosa sin precedentes en un documento de este tipo. UN كما أن منهاج عمل بيجين قد أبرز دور المرأة في مراقبة حالة البيئة، وهو شيء لم يُعهد من قبل في مثل هذا النوع من الوثائق.
    Ninguno de nosotros dispone de recursos para dedicar a sesiones de este tipo, a menos que éstas resulten absolutamente necesarias. UN وما من أحد منا لديه الموارد ليكرسها لمثل هذا النوع من الاجتماعات ما لم تكن ضرورية للغاية.
    La Comisión señaló que esta decisión era la primera de este tipo en el Brasil. UN ولاحظت اللجنة أن ذلك الحكم كان سابقة هي الأولى من نوعها في البرازيل.
    54. Un ejemplo de este tipo de operativos fue el realizado a finales del mes de febrero en las poblaciones cercanas a Guazapa. UN ٥٤ - وهناك مثال على هذا النوع من العمليات حدث في أواخر شهر شباط/فبراير بين السكان المقيمين بالقرب من غواسابا.
    Las emisiones de este tipo están solo en preparación sobre la base de procesos administrativos del Consejo de Radiodifusión y Retransmisión. UN وما زال البث من ذلك القبيل قيد الإعداد فقط على أساس الإجراءات الإدارية للمجلس المعني بالبث وإعادة الإرسال.
    Con una medida de este tipo se reflejaría mejor la rica diversidad cultural, religiosa y de civilización del mundo. UN ومن شأن حركة كهذه أن تساعد على انعكاس أفضل لثراء التنوع الثقافي والديني والحضري في العالم.
    De ello se deduce evidentemente que una declaración de este tipo podrá también ser retirada en cualquier momento y sin ninguna formalidad especial. UN ويستنتج من ذلك بالتالي أن إعلانا كهذا يجوز أيضا سحبه في أي وقت ودون حاجة إلى اتباع أي إجراء خاص.
    A principios del decenio de 1990, el crecimiento de este tipo de financiación fue limitado. UN وفي أوائل التسعينات، كان النمو في هذا النوع من التمويل محدودا.
    Debe ser cliente grandes cantidades de dinero en busca de este tipo. Open Subtitles يجب أن يكون لديه المال الوفير لتبحثي عن هذا الرجل
    Y aprendí esto de este tipo que es un personaje asombroso. TED لقد تعلمت ذلك من هذا الرجل وهو شخصية رائعة جدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد