ويكيبيديا

    "de explotación sexual y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستغلال الجنسي والاستغلال في
        
    • الاستغلال الجنسي أو
        
    • بشأن الاستغلال الجنسي وما
        
    • للاستغلال الجنسي و
        
    • الاستغلال الجنسي للأطفال أو
        
    • في الاستغلال الجنسي وما
        
    • ذلك الاستغلال الجنسي
        
    • استغلالهم في الجنس وفي
        
    • الاستغلال الجنسي من
        
    • الاستغلال الجنسي وغيره
        
    Se presta especial atención a la trata con fines de explotación sexual y laboral. UN ويولى اهتمام خاص للاتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل.
    Desde 2001 se aplica un plan de acción nacional de lucha contra la venta de mujeres y niños con fines de explotación sexual y laboral. UN وقد نفذت حكومة نيبال، منذ عام 2001، خطة عمل وطنية لمناهضة بيع النساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل.
    Sin embargo, le preocupa que la trata con fines de explotación sexual y de otro tipo siga siendo un problema y que la ley siga considerando como delincuentes a los niños explotados sexualmente. UN بيد أنها تشعر بالقلق لاستمرار مشكلة الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي أو غيره من ألوان الاستغلال ولأن القانون لا يزال يجرِّم الأطفال الذين يتعرضون للاستغلال الجنسي.
    15. Sírvase proporcionar estadísticas, si las hay, sobre el número de mujeres y niñas víctimas de trata dentro del país con fines de explotación sexual y económica. UN 15 - يرجى تقديم ما قد يتوافر من الإحصاءات عن عدد ضحايا الاتجار الداخلي لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاستغلال الاقتصادي.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 57/306 de la Asamblea General, de 15 de abril de 2003, en que la Asamblea pidió al Secretario General que mantuviera datos sobre las investigaciones de los actos de explotación sexual y delitos conexos. UN يقدم هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 57/306 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يحتفظ ببيانات عن التحقيقات التي تجرى بشأن الاستغلال الجنسي وما يتصل به من جرائم.
    f) Aplique programas apropiados para prestar asistencia y reintegrar a los niños víctimas de explotación sexual y/o de trata, de conformidad con lo dispuesto en la Declaración y Programa de Acción y en el Compromiso Mundial, aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños de 1996 y 2001; UN (و) توفير برامج مناسبة لمساعدة وإعادة إدماج الأطفال الذين تعرضوا للاستغلال الجنسي و/أو المتاجر بهم، وفقاً للإعلان ومنهاج العمل والالتزام العالمي المعتمدين في المؤتمرين العالميين لمناهضة استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية، المعقودين عامي 1996 و2001؛
    El Estado parte debe intensificar sus esfuerzos para poner fin a la trata de personas, y en particular de mujeres, niñas y niños, con fines de explotación sexual y trabajo infantil. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والفتيات والفتيان، لأغراض الاستغلال الجنسي للأطفال أو عمالة الأطفال.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 57/306 de la Asamblea General, de 15 de abril de 2003, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que mantuviera datos sobre las investigaciones de los casos de explotación sexual y delitos conexos. UN يُقدم هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 57/306 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يحتفظ ببيانات عن التحقيقات في الاستغلال الجنسي وما يتصل به من جرائم.
    Parece ser que hay una red en la provincia de Zaire con ramificaciones en la República Democrática del Congo y Angola; en la provincia de Cunene ha habido denuncias de trata de personas con fines de explotación sexual y laboral. UN ويبدو أن هناك شبكة يقع مركزها في مقاطعة زائير وتنشط في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا؛ وهناك ادعاءات تتحدث عن الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل في مقاطعة كونين.
    Elaboren legislación que institucionalice penas para la trata de personas con fines de explotación sexual y laboral y procesos para detener a quienes violen dichas leyes; UN :: سن تشريعات تقر عقوبات على الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل ووضع إجراءات للقبض على منتهكي هذه القوانين؛
    54. El Japón acogió complacido el hecho de que la trata de personas con fines de explotación sexual y laboral se hubiera tipificado como delito punible en el Código Penal. UN 54- ورحَّبت اليابان بإعادة تصنيف جريمة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل باعتبارها جرائم يُعاقَب عليها بموجب قانون العقوبات.
    También le preocupa la información de que la mayoría de las víctimas son mujeres y niñas, en particular niñas pobres y de la calle, así como víctimas de la violencia doméstica, que son objeto de trata con fines de explotación sexual y laboral y para matrimonios fraudulentos. UN كما يساورها القلق إزاء تقارير تفيد بأن غالبية الضحايا هم من الفتيات الشابات والنساء، ولا سيما الفقراء وأطفال الشوارع، وكذلك ضحايا العنف المنزلي، الذين يُتّجَر بهن لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل والزيجات الاحتيالية.
    También le preocupa la información de que la mayoría de las víctimas son mujeres y niñas, en particular niñas pobres y de la calle, así como víctimas de la violencia doméstica, que son objeto de trata con fines de explotación sexual y laboral y para matrimonios fraudulentos. UN كما يساورها القلق إزاء تقارير تفيد بأن غالبية الضحايا هم من الفتيات الشابات والنساء، ولا سيما الفقراء وأطفال الشوارع، وكذلك ضحايا العنف المنزلي، الذين يُتجَر بهن لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل والزيجات الاحتيالية.
    Sírvanse proporcionar datos e información sobre las mujeres víctimas de trata con fines de explotación sexual y laboral y explotación de la prostitución y sobre las personas, si las hubiere, encausadas y condenadas por cometer delitos relacionados con la trata y la explotación de la prostitución de la mujer. UN ويرجى تقديم البيانات والمعلومات المتصلة بالنساء من ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي أو السُخرة في العمل أو الاستغلال لأغراض البغاء، وبشأن الأشخاص، في حال وجودهم، الذين تمت محاكمتهم وصدرت عليهم أحكام لارتكابهم جرائم تتصل بالاتّجار في النساء واستغلال المرأة لأغراض البغاء.
    Le preocupa especialmente la trata de niñas adolescentes con fines de explotación sexual y laboral, en particular en las industrias minera y maderera. UN ويساور القلق اللجنة بوجه خاص إزاء الاتجار بالفتيات المراهقات لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاستغلال في العمل، وبخاصة في صناعات التعدين وقطع الأخشاب.
    21. En caso de explotación sexual y laboral el Comité considera al niño como una víctima que debe gozar de una protección particular en el plano de la salud, la educación y el desarrollo. UN ٢١ - وفي حالة الاستغلال الجنسي أو الاستغلال عن طريق العمل، تعتبر اللجنة الطفل ضحية ينبغي أن تحظى بحماية خاصة في مجالات الصحة والتعليم والنماء.
    El informe del Secretario General sobre medidas especiales de protección contra la explotación y los abusos sexuales (A/61/957) se presentó en cumplimiento de la resolución 57/306, en que la Asamblea solicitó al Secretario General que mantuviera datos sobre las investigaciones de los actos de explotación sexual y delitos conexos cometidos en el sistema de las Naciones Unidas. UN 68 - قدم تقرير الأمين العام عن التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (A/61/957) امتثالا لقرار الجمعية العامة 57/306 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يحتفظ ببيانات عن التحقيقات التي تجرى بشأن الاستغلال الجنسي وما يتصل به من جرائم في منظومة الأمم المتحدة.
    El informe del Secretario General sobre las medidas especiales de protección contra la explotación y los abusos sexuales (A/62/890) se presentó en cumplimiento de la resolución 57/306 de la Asamblea General, en que la Asamblea pidió al Secretario General que mantuviera datos sobre las investigaciones de los actos de explotación sexual y delitos conexos. UN 63 - قُدم تقرير الأمين العام بشأن التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (A/62/890) عملا بقرار الجمعية العامة 57/306، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يحتفظ ببيانات عن التحقيقات التي تجري بشأن الاستغلال الجنسي وما يتصل بها من جرائم.
    f) Aplique programas apropiados para prestar asistencia y reintegrar a los niños víctimas de explotación sexual y/o de trata, de conformidad con lo dispuesto en la Declaración y Programa de Acción y en el Compromiso Mundial, aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños en 1996 y 2001; UN (و) توفير برامج مناسبة لمساعدة الأطفال الذين تعرضوا للاستغلال الجنسي و/أو المتاجر بهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، وفقاً للإعلان ومنهاج العمل والالتزام العالمي المعتمدين في المؤتمرين العالميين لمناهضة استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية، المعقودين عامي 1996 و2001؛
    f) Redoble sus esfuerzos para prestar servicios adecuados de asistencia y reinserción a los niños objeto de explotación sexual y/o trata en consonancia con la Declaración y el Programa de Acción y con el Compromiso Mundial aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños de 1996 y 2001. La administración de la justicia de menores UN (و) تعزيز جهودها في سبيل تقديم المساعدة الملائمة وخدمات إعادة إدماج الأطفال الذين يتعرضون للاستغلال الجنسي و/أو للاتجار بهم، وذلك عملاً بالإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في عام 1996، وبالالتزام العالمي المعتمد في المؤتمر نفسه المعقود في عام 2001.
    El Estado parte debe intensificar sus esfuerzos para poner fin a la trata de personas, y en particular de mujeres, niñas y niños, con fines de explotación sexual y trabajo infantil. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والفتيات والفتيان، لأغراض الاستغلال الجنسي للأطفال أو عمالة الأطفال.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 57/306 de la Asamblea General, de 15 de abril de 2003, en que la Asamblea pidió al Secretario General que mantuviera datos sobre las investigaciones de los actos de explotación sexual y delitos conexos. UN هذا التقرير مقدم امتثالا لقرار الجمعية العامة 57/306 المؤرخ 15 نيسان/ أبريل 2003، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام الاحتفاظ ببيانات عن التحقيقات في الاستغلال الجنسي وما يتصل به من جرائم.
    Está de acuerdo con el experto independiente en que ninguna forma de violencia contra los niños es aceptable, y señala que su Gobierno ha establecido varias líneas telefónicas directas para alentar la denuncia de los casos de violencia contra niños, incluidos los de explotación sexual y utilización de niños en la pornografía por Internet. UN وقال إنه يتفق مع الخبير المستقل بأن أي شكل من أشكال العنف ضد الأطفال غير مقبول، منوهاً بأن حكومته قد أنشأت عدة خطوط استغاثة هاتفية لتشجيع الإبلاغ عن العنف ضد الأطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والمواد الإباحية عن الأطفال على شبكة الإنترنت.
    - Lucha contra el trafico de niños con fines de explotación sexual y laboral en la región de los Balcanes y Ucrania. UN (ج) مكافحة الاتجار بالأطفال بغرض استغلالهم في الجنس وفي العمالة في بلدان إقليم البلقان وأوكرانيا.
    a) Efectúe un estudio sobre los niños víctima de explotación sexual y utilice los datos obtenidos para concebir políticas y programas que prevengan la explotación sexual, en particular elaborando un plan nacional de acción para combatir la explotación sexual de los niños con fines comerciales, según se acordó en los dos congresos mundiales contra la explotación sexual comercial de los niños celebrados en 1996 y 2001; UN (أ) إجراء دراسة عن الأطفال الذين يتم استغلالهم جنسياً واستخدام البيانات لوضع سياسات وبرامج لمنع الاستغلال الجنسي من خلال وضع خطة عمل وطنية عن الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية على النحو الذي اتفق عليه في المؤتمرين العالميين لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقودين في عامي 1996 و2001؛
    Elaborar métodos preventivos para luchar contra la violencia de género y la trata de personas con fines de explotación sexual y otras formas de explotación y controlar su aplicación; UN ووضع أساليب وقائية لمحاربة العنف القائم على نوع الجنس والاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال ورصد تنفيذها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد