ويكيبيديا

    "de faltas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سوء
        
    • بسوء
        
    • الجنح
        
    • في حاﻻت السلوك
        
    • إساءة السلوك
        
    • الجرائم البسيطة
        
    • المخالفات البسيطة
        
    • الجُنح
        
    • الجنحة
        
    • المتطوعين وسوء
        
    • للجنح
        
    • لسوء السلوك
        
    • بإساءات
        
    • المعني بالجنح
        
    • في قضايا جنح
        
    En el período que se examina se denunciaron 13 casos de faltas graves, entre ellos nueve de explotación y abusos sexuales. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أبلغ عن 13 حالة سوء سلوك خطيرة، بما فيها تسعة ادعاءات بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Recibir e investigar denuncias de faltas de conducta y realizar investigaciones con fines de asesoramiento y adopción de medidas UN تلقي البلاغات عن سوء السلوك والقيام بالتحقيقات فيها فضلا عن إجراء تحقيقات ذات طابع استشاري واستباقي
    También se hará hincapié en la investigación de faltas, casos de fraude y otras infracciones. UN وثمة مجال آخر للتشديد هو التحقيق في حالات سوء السلوك والاحتيال وغيرهما من المخالفات.
    El personal acusado de faltas no puede disponer de la asistencia de un mediador. UN ولا يجوز لأمناء المظالم تقديم المساعدة للموظفين المتهمين بسوء السلوك.
    La UNMIBH facilita la formación y el reforzamiento de asociaciones de profesionales jurídicos. El resultado ha sido el establecimiento en la Federación de una asociación de jueces de tribunales de faltas. UN وتساعد البعثة في تكوين وتعزيز رابطات قانونية مهنية، مما أسفر عن إنشاء رابطة لقضاة محاكم الجنح في الاتحاد.
    La respuesta del Gobierno ante las denuncias de faltas de conducta de funcionarios policiales ha sido desalentadora en algunos casos. UN وكان رد الحكومة على الشكاوى من سوء تصرف الشرطة مخيبا لﻵمال في بعض الحالات.
    El ACNUR ha de hacer todo lo necesario para impedir los abusos sexuales en los campamentos de refugiados y responder decisivamente a las denuncias de faltas de conducta. UN ويجب أن تقوم المفوضية بكل ما يلزم لمنع الإيذاء الجنسي في مخيمات اللاجئين والاستجابة بحسم لادعاءات سوء السلوك.
    Investigación de acusaciones de faltas de conducta UN تحقيق في ادعاءات بشأن سوء السلوك
    Informe sobre la investigación de denuncias de faltas de conducta UN تقرير عن تحقيق في ادعاءات بشأن سوء السلوك
    Algunos de los entrevistados por la OSSI señalaron que el ambiente de trabajo no siempre favorece la denuncia de incidentes de faltas de conducta. UN ولاحظ بعض المجيبين الذين قابلهم المكتب أن بيئة العمل لا تسمح دائما بالإبلاغ عن حوادث سوء السلوك.
    Es preciso establecer una base de datos global para registrar los casos de faltas de conducta UN يلزم إنشاء قاعدة بيانات شاملة لتسجيل حالات سوء السلوك
    Además, no existen sistemas normalizados entre los diversos componentes de las misiones para hacer un seguimiento de la información sobre los casos de faltas de conducta. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد نظم موحّدة بين مختلف عناصر البعثات لمتابعة المعلومات عن حالات سوء السلوك.
    En todas las misiones, la administración militar, la administración de la policía civil y la administración civil tienen sus propios sistemas de registro y seguimiento de los casos de faltas de conducta. UN ففي جميع البعثات، لكل من العناصر، العسكري والشرطة المدنية والإدارة المدنية، نظامه الخاص لتسجيل ورصد حالات سوء السلوك.
    También se informó a la OSSI de que no se hacía propiamente una entrega de expedientes cuando el oficial que tramitaba los casos de faltas de conducta dejaba su cargo. UN وأُبلِغَ المكتبُ أيضا بعدم حصول تسليم للملفات على نحو سليم لدى مغادرة ضابط الأركان الذي عالج حالات سوء السلوك منصبه.
    La mayoría de los comandantes de contingentes no mantenían registros de los casos de faltas de conducta. UN ولم يحتفظ معظم قادة الوحدات بسجلات عن حالات سوء السلوك.
    Hubo 40 casos de denuncias de faltas de conducta, de los cuales 10 fueron denunciados al Jefe de la policía militar por los contingentes. UN وأفيد عن حصول 40 حالة سوء سلوك لم تبلغ الوحداتُ قائدَ الشرطة العسكرية سوى عن 10 منها.
    Es preciso agilizar el examen en la Sede de los casos de faltas UN يلزم أن يسرع المقر في استعراض حالات سوء السلوك
    Establecimiento de un mecanismo administrativo para que los directores de programas comuniquen obligatoriamente las denuncias de faltas de conducta UN إنشاء آلية إدارية يقوم من خلالها مديرو البرامج بالتبليغ الإلزامي عن ادعاءات سوء السلوك
    Las alegaciones de faltas de conducta contra el personal civil se investigan y se tratan de acuerdo con el reglamento de las Naciones Unidas. UN ويتم التحقيق في المزاعم المتعلقة بسوء التصرف من جانب الموظفين المدنيين والبت فيها وفقا لقواعد الأمم المتحدة ولوائحها.
    Al contrario, en el juicio de faltas su abogado solicitó la acumulación al mismo de su denuncia contra la policía. UN وعلى العكس من ذلك، طلب محاميه أثناء الإجراءات الخاصة بدعاوى الجنح ضم شكواه ضد الشرطة إلى هذه الدعوى.
    El nuevo sistema proporciona a los directivos superiores una herramienta confiable con que evaluar los datos en tiempo real sobre acusaciones de faltas de conducta. UN ويتيح النظام الجديد للإدارة للعليا أداة يمكن الوثوق بها لتقييم المعلومات بشأن ادعاءات إساءة السلوك في الزمن الفعلي.
    En Eslovenia, los delitos y sus sanciones están definidos en el Código Penal, y en la Ley de faltas. UN ففي سلوفينيا، تُحدد الأعمال الإجرامية والعقوبات في القانون الجنائي وفي قانون الجرائم البسيطة.
    En los casos de faltas leves, debería ser suficiente la imposición de multas, como las multas administrativas o judiciales y otras opciones que no llevaran aparejada la privación de libertad; UN وفي المخالفات البسيطة نسبيا، ينبغي الاكتفاء بفرض الغرامات، بما فيها الغرامات غير الجنائية التي تفرض اداريا أو قضائيا، وغيرها من البدائل غير الاحتجازية؛
    Por conducto de la Comisión de faltas, la Dirección lleva a cabo el procedimiento pertinente con arreglo a lo dispuesto en la ley. UN وتباشر المديرية إجراءات الجُنح من خلال لجنة الجُنح طبقاً للقانون.
    Dichos bienes se pueden confiscar en el caso de faltas no deliberadas, de contravenciones si la ley contiene una clara disposición al respecto. UN ويمكن مصادرة هذه الأشياء في الجنحة غير المقصودة أو في المخالفة إذا انطوى القانون على نص صريح.
    Las dos categorías generales de reclamaciones recibidas de los Voluntarios de las Naciones Unidas se relacionan con decisiones administrativas sobre sus condiciones de servicio y casos de faltas de conducta. UN 27 - تتعلق الفئتان الرئيسيتان من التظلمات المقدمة من متطوعي الأمم المتحدة بالقرارات الإدارية بشأن شروط خدمة المتطوعين وسوء السلوك.
    Por último, el caso fue dirimido por el Consejo de faltas Judicial que, sobre la base de la investigación policial, decidió no presentar cargos contra el acusado. UN وفي الأخير، فصل المجلس القضائي للجنح في القضية وقرر، بناء على تحقيق الشرطة، إسقاط التهم الموجهة إلى المتهم.
    La creación de equipos de conducta y disciplina ha fortalecido la capacidad de abordar los casos de faltas de conducta en forma más coherente. UN 23 - وقد أدى إنشاء الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط إلى تعزيز القدرة على التصدي لسوء السلوك على نحو أكثر اتساقا.
    8. Reconocimiento de faltas cometidas por los funcionarios 99 23 UN 8- الإقرار بإساءات الموظفين الرسميين 99 24
    Posteriormente compareció ante el Fiscal de faltas de Atenas con un abogado de su elección. UN ثم أُحيل بعد ذلك إلى المدعي العام المعني بالجنح في أثينا ونصّب محامياً من اختياره.
    213.3 El derecho de la madre a ver a sus hijos, con la imposición de una multa obligatoria al padre en caso de negación parcial o total de ese derecho o de demoras en la ejecución del fallo del Tribunal de Menores al respecto (Tribunal Penal de Beirut, causas de faltas de menores juzgadas por un solo magistrado, fallo de 30 de diciembre de 2008 y fallo de 19 de enero de 2009). UN 213-3 حقّ الأم في مشاهدة أولادها وتضمين الأب غرامة إكراهية في حال تمنّعه جزئياً أو كلياً أو تأخّره في تنفيذ ما يقرّره قضاء الأحداث لهذه الجهة (القاضي المنفرد الجزائي في بيروت الناظر في قضايا جنح الأحداث، قرار تاريخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2008، وقرار تاريخ 19 كانون الثاني/يناير 2009).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد