Actualmente el Centro cuenta con 33 funcionarios financiados por el Ministerio de Finanzas de la República de Uzbekistán. | UN | وفي الوقت الحاضر يعمل في المركز 33 موظفا تمول عملهم وزارة المالية في جمهورية أوزبكستان. |
Sr. Atef Alawneh, Jefe Adjunto del Departamento de Finanzas de la Autoridad Palestina | UN | السيد عاطف علاونه، نائب رئيس الدائرة المالية في السلطة الفلسطينية |
Redistribución de puestos de Auxiliar de Finanzas de la Sección de Finanzas | UN | نقل 7 وظائف لمساعد للشؤون المالية من قسم الشؤون المالية |
El oficial jefe de Finanzas de la misión tiene la responsabilidad de impartir capacitación a los oficiales de finanzas sectoriales y de ofrecerles los servicios necesarios. | UN | وتقع مسؤولية تدريب موظفي الشؤون المالية القطاعيين وتزويدهم بالتسهيلات الضرورية على عاتق كبير موظفي الشؤون المالية. |
Las funciones de la policía armada serán ejercidas exclusivamente por la División de Finanzas de la Policía Nacional Civil. | UN | ولم يمارس مهام الشرطة المسلحة سوى شعبة المالية التابعة للشرطة المدنية الوطنية. |
Sírvase señalar si se integraron las cuestiones de género, y en qué forma, en la Ley de Finanzas de 2006. | UN | فيرجى الإشارة إلى ما إذا كان المنظور الجنساني قد أُدرج في قانون المالية لعام 2006 وكيفية إدراجه. |
En la actualidad, nombrado para dos años Vicepresidente del Comité de Finanzas de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). | UN | يشغل حاليا لمدة سنتين منصب نائب رئيس اللجنة المالية في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
Sr. Atef Alawneh, Jefe Adjunto del Departamento de Finanzas de la Autoridad Palestina | UN | السيد عاطف علاونه، نائب رئيس الدائرة المالية في السلطة الفلسطينية |
Doy ahora la palabra al Sr. J. Chiteyeye, Secretario Adjunto del Ministerio de Finanzas de Malawi. | UN | أعطي الكلمة للسيد تشيتيي ، نائب أمين وزارة المالية في ملاوي. |
El puesto de categoría P–3 se obtendrá mediante una redistribución en la Dependencia de Finanzas de la Oficina de Servicios Administrativos. | UN | وسوف يجري توفير الوظيفة من الرتبة ف-٣ عن طريق نقلها من وحدة الشؤون المالية في مكتب الخدمات اﻹدارية. |
En 1997 el número de trabajadores en Israel excedió de los cálculos tanto del Fondo Monetario Internacional como del departamento de Finanzas de la Autoridad Palestina. | UN | وقد تجاوز عدد العاملين في إسرائيل في عام ١٩٩٧ توقعات صندوق النقد الدولي ووزارة المالية في السلطة الفلسطينية. |
A ese respecto, los Ministros de Finanzas de la región se han reunido dos veces para elaborar un programa de reformas adecuado para sus pequeños países insulares. | UN | وقد اجتمع في هذا الصدد وزراء المالية في المنطقة مرتين ﻹعداد برنامج إصلاح ملائم لبلدانهم الجزرية الصغيرة. |
Texto de la carta enviada al Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York | UN | نص الرسالة الموجهة إلى إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك |
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude. | UN | وتبلغ المكاتب القطرية جميع حالات الاحتيال والاحتيال الافتراضي إلى شعبة الشؤون المالية. |
El Gobierno se ha comprometido a desmovilizarlo, una vez empiece a funcionar la División de Finanzas de la Policía Nacional Civil. | UN | وقد التزمت الحكومة بتسريحهم بمجرد أن تبدأ شعبة المالية التابعة للشرطة المدنية الوطنية ممارسة عملها. |
La División de Finanzas de la UNOPS se trasladará por etapas. | UN | وسيتم نقل شعبة الشؤون المالية التابعة للمكتب على مراحل. |
2001 Academia de Finanzas de la Federación de Rusia, estudios avanzados | UN | أكاديمية الشؤون المالية التابعة للاتحاد الروسي، دراسات متقدمة |
También se procederá a liquidar 15 empresas públicas designadas por la Ley de Finanzas de 1998. | UN | وستشرع، أيضا، في تصفية المؤسسة العامة الخمس عشرة المحددة في قانون المالية لعام ١٩٩٨. |
Conversión de tres puestos de Auxiliar de Finanzas de puestos del SM a puestos del PN | UN | تحويل ثلاث وظائف لمساعدين ماليين من وظائف خدمة ميدانية إلى وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة |
fuiste el ministro de Finanzas de Afganistán, un país justo en el medio del programa de gran parte del mundo. | TED | كنت وزير للمالية في ا فغا نستان ، دولة تعتبر في مركز اهتمام كثير من دول |
Para cumplir esos objetivos es necesario impartir capacitación sobre el sistema Atlas al personal de Finanzas de toda la UNOPS y optimizar los procesos institucionales en toda la organización, tareas que se están llevando a cabo en 2007. | UN | ويتطلب تحقيق هذه الأهداف تدريب جميع المهنيين المختصين بالشؤون المالية في المكتب على نظام أطلس، وتحقيق الوضع الأمثل للعمليات التجارية في جميع دوائر المكتب، وهذا ما يجري تنفيذه كله في عام 2007. |
Redistribución de 1 puesto de Oficial Jefe de Finanzas de la Sección de Finanzas | UN | نقل وظيفة واحدة لكبير الموظفين الماليين من قسم الشؤون المالية |
En 1997 se estableció el Centro de Finanzas de Gibraltar, en el Departamento de Comercio e Industria, como centro de coordinación de todas las actividades financieras del Territorio. | UN | وفي عام 1997، أنشـئ المركز المالي لجبل طارق في وزارة التجارة والصناعة بوصفه مركز تنسيق جميع الأنشطة المالية في الإقليم. |
Jefe de la División de Asuntos Tributarios Internacionales, Secretaría de Estado para Asuntos Financieros Internacionales, Departamento Federal de Finanzas de Suiza | UN | رئيس شعبة الشؤون الضريبية الدولية في أمانة الدولة للمسائل المالية الدولية، وزارة المالية الاتحادية السويسرية |
Es de suponer que la emisión de eurobonos estará sujeta al control de los ministros de Finanzas de la eurozona. El comité designado sería el homólogo del Banco Central Europeo en asuntos fiscales, a la vez que el homólogo europeo del Fondo Monetario Internacional. | News-Commentary | من المفترض أن تكون سندات اليورو تحت سيطرة وزراء مالية منطقة اليورو. وسوف يشكل هذا المجلس النظير المالي للبنك المركزي الأوروبي؛ كما سيشكل أيضاً النظير الأوروبي لصندوق النقد الدولي. |
Miembro de la Comisión de Finanzas de la Oxford University Press, 1984-1994. | UN | عضو في لجنة المالية لدار النشر University Press، اكسفورد، 1984-1994. |
:: Capacitación de los oficiales superiores de Finanzas de las misiones de mantenimiento de la paz en políticas y procedimientos de tesorería | UN | :: تدريب كبيري الموظفين الماليين في بعثات حفظ السلام على سياسات الخزانة وإجراءاتها |
En el caso del Senegal, los derechos adquiridos por los militares retirados se respetaron sin embargo tras la independencia en 1960, hasta la Ley de Finanzas de diciembre de 1974 y la legislación posterior, que hizo extensiva la aplicación de la Ley de 31 de diciembre de 1959 al Senegal, con efecto a partir del 1° de enero de 1975. | UN | وفي حالة السنغال، ظلت الحقوق التي اكتسبها الجنود السنغاليون سارية، حتى بعد الاستقلال في عام 1960 إلى أن صدر القانون المالي في كانون الأول/ديسمبر 1974 وما لحقه من تشريعات، حيث وسِّع نطاق تطبيق القانون الصادر في 31 كانون الأول/ديسمبر 1959 ليشمل السنغال ابتداءً من 1 كانون الثاني/يناير 1975. |