No se ha propuesto limitar la zona mínima de un proyecto de forestación o reforestación. | UN | ولم تطرح أي اقتراحات لتحديد المساحة الدنيا بالنسبة لمشروع التحريج أو إعادة التحريج. |
Se realizará una evaluación del impacto social de cada proyecto de forestación o reforestación antes de validar y registrar el proyecto. | UN | ويُضطلع بتقييم الآثار الاجتماعية لكل نشاط من أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج لأغراض التصديق على المشروع وتسجيله. |
NORMAS PARA LA ACREDITACIÓN DE LAS ENTIDADES OPERACIONALES EN RELACIÓN CON LAS ACTIVIDADES DE PROYECTOS de forestación Y REFORESTACIÓN | UN | معايير اعتماد الكيانات التشغيلية فيما يتصل بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة |
Esas metodologías se exponen en el apéndice B. La lista no excluye otras categorías de actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala del MDL. | UN | ولا تحول هذه القائمة دون وجود أنواع أخرى من أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية. |
Afirmando que las actividades de proyectos de forestación o reforestación en pequeña escala del mecanismo para un desarrollo limpio deben beneficiar directamente a las comunidades y personas de bajos ingresos que participan en los proyectos, | UN | وإذ يؤكد أن أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة يجب أن تعود بالنفع بشكل مباشر على المجتمعات والأفراد من ذوي الدخل المنخفض المشاركين في المشاريع، |
Apoyo a la participación de niños y adolescentes en programas de forestación y reforestación. | UN | دعم مشاركة اﻷطفال والشباب في برامج التحريج وإعادة التحريج. |
También es evidente que habrá que reforzar considerablemente las actividades de forestación y reforestación y aumentar significativamente la producción de las plantaciones intensificando las operaciones silvícolas y generalizando la ordenación de las plantaciones forestales. | UN | وواضح أيضا أن جهود التحريج وإعادة التحريج يجب أن تعزز كثيرا، وأن توليد المساحات المزروعة يجب أن يزاد زيادة كبيرة بتكثيف عمليات غرس اﻷشجار وتعميم تهيئة اﻷماكن للزراعات الحراجية. |
Muy a menudo, las actividades de forestación industrial se llevan a cabo en condiciones precarias y adoptan la forma de poblaciones de gran extensión de una sola especie; | UN | غالبا ما كانت عمليات التحريج لﻷغراض الصناعية تنجز في ظروف المناطق الحدية وفي شكل مزارع أحادية اﻹنتاج ذات مساحة شاسعة؛ |
Definiciones y modalidades para incluir las actividades de forestación y reforestación en el ámbito del artículo 12. | UN | التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة 12. |
Definiciones y modalidades para incluir las actividades de forestación y reforestación en el ámbito del artículo 12 del Protocolo de Kyoto. | UN | وضع التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة 12 من برتوكول كيوتو. |
de forestación Y REFORESTACIÓN EN EL ÁMBITO DEL | UN | والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة |
Taller sobre el mandato y un programa para la labor relacionada con las actividades de forestación y reforestación en el ámbito del mecanismo | UN | حلقة العمل بشأن تحديد الاختصاصات وجدول الأعمال ذات الصلة بأنشطة التحريج |
definiciones y modalidades para incluir las actividades de forestación y reforestación en el ámbito del artículo 12 del | UN | التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة التحريج وإعادة التحريج |
MODALIDADES Y PROCEDIMIENTOS SIMPLIFICADOS PARA LAS ACTIVIDADES DE PROYECTOS de forestación Y REFORESTACIÓN EN PEQUEÑA ESCALA DEL MECANISMO | UN | الطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج |
DOCUMENTO DE PROYECTO PARA LAS ACTIVIDADES DE PROYECTOS de forestación Y REFORESTACIÓN EN PEQUEÑA ESCALA DEL MECANISMO PARA UN | UN | التذييل ألف وثيقة تصميم المشروع لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة |
MODALIDADES Y PROCEDIMIENTOS SIMPLIFICADOS PARA LAS ACTIVIDADES DE PROYECTOS de forestación Y REFORESTACIÓN EN PEQUEÑA ESCALA DEL MECANISMO | UN | الطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج |
DOCUMENTO DE PROYECTO PARA LAS ACTIVIDADES DE PROYECTOS de forestación Y REFORESTACIÓN EN PEQUEÑA | UN | وثيقة تصميم المشروع لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة |
En las zonas montañosas áridas y semiáridas, se han utilizado distintas técnicas de forestación de tierras secas para crear una cubierta vegetal conservando la humedad. | UN | وفي المناطق القاحلة وشبه القاحلة الكثيرة التلال، استخدم الناس شتى تقنيات تحريج الأراضي الجافة لإقامة غطاء نباتي عن طريق حفظ الرطوبة. |
Actualmente Jartum y otras provincias llevan a cabo amplias campañas de forestación, en las que participan todos los miembros de la sociedad, tanto los jóvenes como los ancianos, los hombres como las mujeres. | UN | وتقوم اﻵن ولاية الخرطوم، وولايات أخرى، بحملة واسعة للتشجير يشترك فيها كل أفراد المجتمع: الشباب والكهول، رجالا ونساء. |
Métodos de integración y gestión de las actividades de forestación y reforestación | UN | طرق إدراج عمليات التشجير وإعادة التشجير وإدارتها |
2. Una actividad de proyecto de forestación o reforestación en pequeña escala propuesta en el marco del MDL se considerará un componente fragmentado de una actividad de proyecto extensa si ya se ha registrado una actividad de proyecto de forestación o reforestación en pequeña escala en el MDL o se ha solicitado el registro de otra actividad de proyecto en pequeña escala en el MDL: | UN | 2- يُعد النشاط المقترح لمشروع صغير النطاق للتحريج أو إعادة التحريج أحد عناصر تجزئة نشاط مشروع كبير إذا كان هناك نشاط مسجل لمشروع صغير النطاق للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، أو إذا كان هناك طلب لتسجيل نشاط آخر لمشروع صغير النطاق في إطار آلية التنمية النظيفة يستوفي ما يلي: |
Promoción de sinergias Modalidades participativas de vigilancia y evaluación de la deforestación y las actividades de forestación | UN | إخضاع أنشطة إزالة الأحراج والتحريج لرصد وتقييم على أساس المشاركة |
34. Todas las tierras a las que se aplique lo dispuesto en el párrafo 33 supra no se contabilizarán como tierras de forestación, reforestación o deforestación en virtud del artículo 3, párrafo 3, y se contabilizarán como gestión de bosques en virtud del artículo 3, párrafo 4. | UN | 34- لا تدخل في الحساب المتعلق بالتحريج أو إعادة التحريج أو إزالة الغابات بموجب الفقرة 3 من المادة 3 جميع الأراضي المشمولة بالأحكام المشار إليها في الفقرة 33، بل تحسب في إطار إدارة الغابات بموجب الفقرة 4 من المادة 3. |
Para recomendar el mandato y el programa de trabajo a fin de incluir actividades de proyectos de forestación y reforestación en el ámbito del MDL en el primer período de compromiso | UN | توافق الهيئة الفرعية على الاختصاصات وجدول الأعمال وتعد استنتاجات بشأن التعاريف الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
19. La base de referencia para una propuesta actividad de proyecto de forestación y reforestación en pequeña escala del MDL es el escenario que representa de manera razonable la suma de las variaciones del carbono almacenado en los reservorios de carbono dentro del ámbito del proyecto que se habrían producido de no realizarse la actividad de proyecto propuesta. | UN | 19- ويعد خط الأساس لنشاط مشروع صغير مقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة هو السيناريو الذي يمثل بصورة معقولة مجموع التغيرات التي كان يمكن أن تحدث في مخزونات الكربون الموجودة في مجمعات الكربون داخل حدود المشروع في حالة عدم وجود النشاط المقترح للمشروع. |
Los proyectos sobre eficiencia energética representan menos de un 5%, los de sustitución de combustibles menos del 2%, y los de forestación y agricultura alrededor del 1% del efecto total estimado. | UN | وتمثل المشاريع المتعلقة بالكفاءة في استخدام الطاقة أقل من 5 في المائة، والمشاريع المتعلقة بتغيير نوع الوقود أقل من 2 في المائة، والمشاريع المتعلقة بالتحريج والزراعة حوالي 1 في المائة من إجمالي الأثر المقدر. |
Ejemplo de ello es el Programa de Desarrollo Sostenible del Rin, iniciativa transfronteriza que adopta medidas de forestación y conservación forestal para facilitar la retención de aguas e impedir que se inunden las zonas próximas situadas aguas abajo. | UN | ويشكل برنامج التنمية المستدامة لنهر الراين مثالا على ذلك، وهو مبادرة عابرة للحدود تعتمد تدابير فيما يتعلق بالتحريج والمحافظة على الغابات من أجل تسهيل حبس المياه ودرأ الفيضانات في المناطق القريبة من المصب. |
h) Los procedimientos para el cálculo periódico de las absorciones antropógenas netas de gases de efecto invernadero por los sumideros debidas al proyecto de forestación o reforestación y la documentación de todos los pasos de esos cálculos, y para el examen periódico de la ejecución de actividades y aplicación de medidas para reducir al mínimo las fugas. | UN | (ح) الإجراءات المتعلقة بالحساب الدوري لصافي إزالة انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بواسطة المصارف بسبب نشاط مشروع من مشاريع التحريح أو إعادة التحريج ووثائق كل الخطوات التي تنطوي عليها هذه الحسابات، وإجراءات الاستعراض الدوري لتنفيذ أنشطة وتدابير تقليل التسرب إلى أدنى حد. |