ويكيبيديا

    "de indonesia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إندونيسيا
        
    • الإندونيسية
        
    • لإندونيسيا
        
    • اندونيسيا
        
    • الإندونيسي
        
    • اﻻندونيسية
        
    • ﻻندونيسيا
        
    • اﻻندونيسي
        
    • أندونيسيا
        
    • وإندونيسيا
        
    • الإندونيسيين
        
    • بإندونيسيا
        
    • إندونيسية
        
    • إندونيسي
        
    • الأندونيسية
        
    Sin embargo esas declaraciones no eran más que una fachada y en 1975 el Gobierno de Indonesia inició su sanguinaria agresión contra Timor Oriental. UN ومع ذلك فإن هذه التصريحات لم تكن سوى واجهة وفي العام ١٩٧٥ بدأت حكومة إندونيسيا عدوانها الدموي ضد تيمور الشرقية.
    De hecho, el 60% de la población de Indonesia vive en la isla de Java. UN والواقع أن جزيرة جاوة يسكنها حوالي ٦٠ في المائة من مجموع سكان إندونيسيا.
    El Gobierno de Indonesia ha ratificado la Convención No. 45 sobre el trabajo subterráneo. UN وصدقت حكومة إندونيسيا على الاتفاقية رقم ٤٥ بشأن العمل في باطن اﻷرض.
    Todas las tropas y la policía de Indonesia deben retirarse sin demora alguna. UN واستطرد قائلا إنه ينبغي سحب كل القوات والشرطة الإندونيسية دون إبطاء.
    Mi delegación también apoya la declaración formulada por el Representante Permanente de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويعرب وفد بلادي عن تأييده لما جاء في بيان حركة دول عدم الانحياز الذي أدلى به الممثل الدائم لإندونيسيا.
    La delegación de Indonesia compartía las opiniones expresadas por la delegación del Japón. UN وأعرب وفد اندونيسيا عن اشتراكه في اﻵراء التي أبداها وفد اليابان.
    Se celebraron cinco reuniones entre mandos con las Fuerzas Armadas de Indonesia UN عقدت خمسة اجتماعات منتظمة على مستوى القيادات مع الجيش الإندونيسي
    El Banco de Indonesia facilita los fondos a través del Banco Rakyat Indonesia y el PNUMA aporta la caución. UN ويوفر مصرف إندونيسيا اﻷموال عن طريق مصرف راكيات إندونيسيا، ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوفير الضمان.
    Apoyamos plenamente la declaración hecha por el representante de Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y China. UN كما نؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابـــة عـن مجموعــة اﻟ ٧٧ والصين.
    Su delegación apoya la declaración del representante de Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y de China. UN وصرح بأن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Los Gobiernos de Indonesia y Portugal y el Secretario General de las Naciones Unidas, UN إن حكومتي إندونيسيا والبرتغال واﻷمين العام لﻷمم المتحدة يتفقون على ما يلي:
    El Gobierno de Indonesia debería solicitar la cooperación técnica de las Naciones Unidas en este aspecto de la reforma legislativa. UN ويجب أن تطلب حكومة إندونيسيا التعاون التقني من الأمم المتحدة بشأن هذا الجانب من جوانب إصلاح القانون.
    La Misión acoge con agrado los esfuerzos del Gobierno de Indonesia por abordar la situación en Timor Oriental. UN وترحب البعثة بما تبذله حكومة إندونيسيا من جهود من أجل معالجة الأوضاع في تيمور الغربية.
    Excelentísimo Señor Achmad Sujudi, Ministro de Salud y Bienestar Social de Indonesia UN معالي السيد أحمد سوجودي، وزير الصحة والرعاية الاجتماعية في إندونيسيا
    He analizado la cuestión con el Gobierno de Indonesia al más alto nivel y mantendré informada a la Asamblea acerca de los acontecimientos. UN ولقد ناقشت هذه المسألة مع الحكومة الإندونيسية على أعلى مستوى، وسوف أبقي الجمعية العامة على علم بأية تطورات قد تطرأ.
    Continúan las negociaciones relativas al pago de pensiones a los antiguos funcionarios públicos de Indonesia. UN وما زالت المفاوضات مستمرة بشأن سداد معاشات تقاعدية لموظفي الخدمة المدنية الإندونيسية السابقين.
    La comunidad internacional debería comprender la situación específica de Indonesia y prestar una asistencia constructiva. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتفهّم الحالة الخاصة لإندونيسيا وأن يقدم لها المساعدة البناءة.
    La Secretaría de Estado de Economía de Suiza financió algunas de las actividades de seguimiento de Indonesia y Serbia. UN وقد موّلت أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا بعض ما بوشر من أنشطة المتابعة لإندونيسيا وصربيا.
    Contribuyeron a los debates las exposiciones presentadas por los principales ex ministros del Gobierno de Indonesia que se ocupaban directamente de esos temas. UN وسهل من هذه المناقشات العروض التي قدمها كبار الوزراء السابقين في حكومة اندونيسيا ممن كانوا على صلة وثيقة بهذه القضايا.
    Tiene la palabra el representante de Indonesia, quien desea formular una declaración. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل اندونيسيا الذي يود أن يدلي ببيان.
    Una mentalidad de respeto de los derechos humanos arraigada en la sociedad de Indonesia podía crear una atmósfera propicia para la lucha contra la impunidad. UN ذلك أن تعزيز ثقافة احترام حقوق الإنسان في المجتمع الإندونيسي من شأنه أن يهيئ مناخاً يؤدي إلى مكافحة الإفلات من العقاب.
    Por esas razones, las leyes y reglamentaciones de Indonesia son aplicables a todo aquel que cometa actos que las infringen. UN ولهذه اﻷسباب فإن القوانين واﻷنظمة اﻷندونيسية واجبة التطبيق على أي شخص يقترف عملا ينافي تلك القوانين واﻷنظمة.
    Los signatarios fueron la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y el Representante Permanente de Indonesia en Ginebra. UN ووقع على تلك المذكرة مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان والممثل الدائم ﻹندونيسيا في جنيف.
    La delegación de Indonesia celebra, pues, la convocación con éxito de un Congreso de las Naciones Unidas de Derecho Internacional Público en 1995. UN ويرحب الوفد اﻹندونيسي لذلك بالدعوة الناجحة لعقد مؤتمر لﻷمم المتحدة في ١٩٩٥ يعنى بالقانون الدولي العام.
    de Xanana Gusmao por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Indonesia UN بيــان صادر عن وزارة خارجيــة أندونيسيا فـــي
    Formulan declaraciones los representantes de México y de Indonesia. UN أدلى ببيان كل من ممثلي المكسيك وإندونيسيا.
    La visita recibió el firme apoyo del ejército y la policía de Indonesia, que adoptaron amplias medidas de protección. UN وقد حظيت هذه الزيارة بدعم قوي من الجيش والشرطة الإندونيسيين اللذين أحاطاها بأمن مكثف.
    Sr. Viktor Kaisiepo Activista en pro de los derechos humanos y portavoz del Frente de los Pueblos de Papua Occidental de Indonesia UN السيد فيكتور كايسييبو الناشط في مجال حقوق اﻹنسان والمتحدث باسم جبهة شعوب بابوا الغربية بإندونيسيا
    Por ejemplo, recientemente 10 aeropuertos de Indonesia han tenido que cerrar por problemas de visibilidad causados por la calina. UN وعلى سبيل المثال، فقد تعين إغلاق 10 مطارات إندونيسية مؤخراً بسبب مشاكل تتعلق بالرؤية نتيجة السديم.
    Además, todos los ciudadanos de Indonesia tienen derecho a recibir asistencia letrada. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا يحرم أي مواطن إندونيسي من الحق في المساعدة القانونية؛
    Oficiales de enlace militar facilitaron la celebración de reuniones entre funcionarios de las Fuerzas Armadas de Indonesia y agentes de la Unidad de Patrulla de Fronteras para examinar cuestiones relativas a la seguridad de la frontera UN اجتماعات يسرها ضباط الاتصال العسكري بين القوات العسكرية الأندونيسية ووحدة دوريات الحدود لمناقشة مسائل الأمن الحدودي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد