ويكيبيديا

    "de jabal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جبل
        
    • وجبل
        
    La oficina de Jabal el-Hussein, cuyos gastos se sufragaban mediante el cobro de unos módicos honorarios por consulta, estuvo a cargo de una abogada con dedicación exclusiva y un auxiliar con formación jurídica. UN ومكتب جبل الحسين الذي تتم تغطية تكاليفه جزئيا من الرسوم المتواضعة للاستشارات، يعمل بمحامية متفرغة، ومساعدة شبه قانونية.
    El Gobierno del Pakistán ve con suma preocupación la reciente decisión de Israel de construir un nuevo asentamiento constituido por 6.500 viviendas en la zona de Jabal Abu Ghneim de la Jerusalén oriental. UN إن حكومة باكستان تشعر ببالغ القلق إزاء القرار الذي اتخذته إسرائيل مؤخرا ببناء مستوطنة جديدة تضم ٠٠٥ ٦ وحــدة سكنيــة فــي منطقـــة جبل أبو غنيم في القدس الشرقية.
    Un instituto local proporcionó capacitación en gestión financiera para la recientemente establecida dependencia de producción de alimentos del centro de Jabal el-Hussein. UN ووفر معهد محلي التدريب على التنظيم المالي للوحدة الجديدة ﻹنتاج اﻷطعمة في مركز جبل الحسين.
    Lamentablemente, Israel, en una actitud de abierto desafío y desdén frente a la voluntad de la comunidad internacional, sigue adelante con la construcción del asentamiento de Jabal Abu Ghneim. UN ومما يدعو إلى اﻷسف أن إسرائيل ما زالت ماضية في البناء في جبل أبو غنيم، متحدية بشكل صارخ إرادة المجتمع الدولي وضاربة بها عرض الحائط.
    El Gobierno del Pakistán observa con gran preocupación la decisión de Israel de comenzar la construcción de un nuevo asentamiento en la zona de Jabal Abu Ghneim de Jerusalén oriental. UN وبشعور بأشد القلق تنظر حكومة باكستان إلى إجراء إسرائيل ببدء بناء مستوطنة جديدة في منطقة جبل أبو غنيم من القدس الشرقية.
    El enterramiento de desechos nucleares que realiza Israel supuestamente continúa en una extensión de tierra próxima a la frontera siria, en las inmediaciones de la cumbre de Jabal al-Sheikh. UN ويُزعم أن دفن النفايات النووية الإسرائيلية مستمر في منطقة من الأراضي القريبة من الحدود السورية بجوار جبل الشيخ الصامد.
    Mayo a junio 2006 - Zonas militarizadas de Jabal al-Awliya ' y Suba UN أيار/مايو - حزيران/يونيه 2006 - المناطق العسكرية في جبل الأولياء وسوبا
    A ese respecto, las fuerzas de ocupación israelíes sitiaron el barrio de Jabal Johar y bombardearon una vivienda del lugar, al mismo tiempo que disparaban indiscriminadamente en el barrio residencial. UN وفي هذا الصدد، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بفرض حصار على حي جبل جوهر، وقصفت منزلا هناك، مع قيامها بإطلاق النار بصورة عشوائية في الحي السكني.
    A las 12.45 horas, aviones de guerra israelíes lanzaron dos ataques sucesivos contra las colinas de Jabal Safi y Mlita. UN - الساعة ٤٥/١٢ أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على تلال جبل صافي ومليتا على دفعتين متتاليتين.
    A las 15.40 horas la artillería israelí lanzó un ataque intermitente contra las alturas de Jabal Ayn at-Tina y las zonas periféricas al sur de Mashghara en el distrito de Beqaa occidental. UN الساعة ٤٠/١٥ تعرضت مرتفعات جبل عين التينة واﻷطراف الجنوبية لبلدة مشغرة - قضاء البقاع الغربي لقصف مدفعي إسرائيلي متقطع.
    A las 22.00 horas los israelíes abrieron fuego de artillería contra las zonas aledañas a Zillaya y Libbaya en la localidad de Jabal al-Dahr. UN الساعة ٠٠/٢٢ تعرض خراج بلدتي زلايا ولبايا محلة جبل الضهر لقصف مدفعي إسرائيلي وتوقف في الساعة ٠٠/١.
    De conformidad con los párrafos del preámbulo del proyecto de resolución, la Asamblea General manifestaría su profunda preocupación por la decisión del Gobierno de Israel de iniciar nuevas actividades de asentamiento en la zona de Jabal Abu Ghneim, en la Jerusalén oriental. UN وبمقتضى فقرات ديباجة مشروع القرار، تعرب الجمعية العامة عن بالغ القلق إزاء قرار حكومة إسرائيل الشروع في أنشطـة استيطانيـة جديدة في منطقـة جبل أبو غنيم بالقدس الشرقية.
    En la resolución derrotada se expresaba profunda preocupación por la decisión de Israel de iniciar nuevas actividades de asentamiento en la zona de Jabal Abu Ghneim en Jerusalén oriental. UN وكان من شأن القرار المرفوض أن يعبر عن قلق عميق إزاء قرار إسرائيل الشروع في أنشطة استيطانية جديدة في منطقة جبل أبو غنيم في القدس الشرقية.
    Si se finaliza, el asentamiento de Jabal Abu Ghneim constituiría el último eslabón de la cadena de asentamientos israelíes que rodea la Jerusalén oriental habitada por árabes, que quedaría aislada del resto de la Ribera Occidental. UN وإذا ما أنهي بناء مستوطنة جبل أبو غنيم، فإنها ستُعتبر الوصلة اﻷخيرة في سلسلة المستوطنات اﻹسرائيلية التي تطوق منطقة القدس الشرقية المأهولة بالعرب، والتي من شأنها أن تعزل المنطقة عن باقي الضفة الغربية.
    Para que estas negociaciones se celebren en un clima favorable y de buena fe deben cesar todas las actividades de asentamiento en los territorios ocupados, ante todo el proyecto de Jabal Abu Ghneim. UN فلكي تجري هذه المفاوضات في جو مؤات وبنية حسنة، يجب وقف كل أنشطة المستوطنات في اﻷراضي المحتلة ابتداء أولا وقبل كل شيء بمشروع جبل أبو غنيم.
    Para negociar de buena fe, debe ponerse fin a todas las actividades de asentamiento en las zonas ocupadas, y especialmente al proyecto de Jabal Abu Ghneim. UN ولكي تجرى المفاوضات في إطار من حسن النية، لا بد من وقف جميع أنشطة الاستيطان في المناطق المحتلة، وخاصة مشروع جبل أبو غنيم.
    La situación actual en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén, y en especial el hecho de que Israel ha iniciado la construcción del asentamiento de Jabal Abu Ghneim, al sur de la Jerusalén oriental ocupada, es motivo de gran preocupación para la comunidad internacional toda. UN إن الوضع الراهن في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، وخاصة شروع إسرائيل في بناء مستوطنة جبل أبو غنيم في جنوب القدس الشرقية المحتلة، أمر يثير بالغ القلق لدى المجتمع الدولي بأسره.
    Geográficamente, el asentamiento de Jabal Abu Ghneim constituye el último eslabón de una cadena de asentamientos construidos por Israel en torno a Jerusalén oriental. UN ومستوطنة جبل أبو غنيم تشكل مـن الناحيــة الجغرافيــة الحلقة اﻷخيرة في سلسلة المستوطنات اﻹسرائيلية المنشأة حول القدس الشرقية المحتلة.
    Esta es la quinta vez que las Naciones Unidas tienen ante sí la cuestión de los asentamientos de Jabal Abu Ghneim y la tercera vez que la Asamblea General se ocupa de la cuestión. UN هـذه هـي المرة الخامسة التي يعرض فيها موضوع مستوطنة جبل أبو غنيم على اﻷمم المتحدة والمرة الثالثة التي يطرح فيها على الجمعية العامة.
    Entre las 21.55 y las 23.35 horas, fuerzas de ocupación y elementos de la milicia de Lahad dispararon proyectiles de artillería sobre la colina de Mlita, Jabal Safi y diversas zonas de Jabal Sujud. UN - بين الساعة ٥٥/٢١ و ٣٥/٢٣ أطلقت قوات الاحتلال وميليشيا العميل لحد قذائف مدفعية على تلة مليتا جبل صافي وأطراف جبل سجد.
    Se terminaron también las ampliaciones de los centros sanitarios de Husn y de Jabal el-Husein y la construcción de un dispensario maternoinfantil en Irbid. UN كما أنجز توسيع المراكز الصحية في الحصن وجبل الحسين، وبناء مركز صحي لرعاية اﻷم والطفل في إربد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد