ويكيبيديا

    "de jordania" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأردن
        
    • الأردنية
        
    • للأردن
        
    • الأردني
        
    • بالأردن
        
    • الأردنيين
        
    • أردني
        
    • أردنية
        
    • والأردن
        
    • إلى اﻷردن
        
    • اﻻردن
        
    • عاهل اﻷردن
        
    • من المملكة
        
    • عن المملكة
        
    • عهد اﻷردن
        
    Sostiene que ciertos caminos de Jordania quedaron considerablemente dañados por la circulación de más de un millón de evacuados y retornados. UN وتدعي الوزارة أن بعض الطرق في الأردن قد أصيبت بأضرار بالغة بفعل تنقل أكثر من مليون مجلى وعائد.
    En esas cifras están comprendidas dos Unidades de Respuesta Rápida de 120 miembros cada una, procedentes de Jordania y Portugal. UN وتشمل الأعداد الواردة أعلاه وحدتين للاستجابة السريعة قوام كل منهما 120 شخصا من كل من الأردن والبرتغال.
    Excmo. Sr. Husni Abu-Gheida, Ministro de Obras Públicas y Vivienda de Jordania Excma. UN معالي السيد حسني أبو غيدا، وزير الأشغال العامة والإسكان في الأردن
    Expresamos nuestro pesar al Gobierno y al pueblo de Jordania y les deseamos prosperidad. UN وقلوبنا مع المملكة الأردنية الهاشمية حكومة وشعبا، متمنين لها مزيدا من الاستقرار والازدهار.
    El Ministerio sostiene que esta reclamación no duplica las que han presentado otros ministerios o entidades del Gobierno de Jordania. UN وتؤكد الوزارة أن هذه المطالبة لا تتداخل مع المطالبات المقدمة من وزارات أو كيانات أخرى في الحكومة الأردنية.
    Harán todo lo que puedan para obtener respuestas para el Comité durante el actual período de sesiones, pero por supuesto las preguntas que queden pendientes se abordarán en el próximo informe periódico de Jordania. UN وقالت إن أعضاء الوفد سيبذلون قصارى جهودهم لتقديم أجوبة على أسئلة اللجنة أثناء الدورة الحالية، لكنها أضافت قائلة إن أي أسئلة عالقة ستتناول بالتأكيد في التقرير الدوري المقبل للأردن.
    En segundo lugar, la propuesta de Jordania tenía como objetivo identificar nuevas cuestiones humanitarias que requirieran respuestas internacionales adecuadas. UN وثانيا كان الهدف، من الاقتراح الأردني هو تحديد القضايا الإنسانية الجديدة التي تتطلب استجابة دولية ملائمة.
    También el domingo, las fuerzas israelíes interceptaron a cuatro terroristas que se habían infiltrado en Israel procedentes de Jordania. UN كما قامت القوات الإسرائيلية يوم الأحد باعتراض أربعة من الإرهابيين الذين كانوا قد تسللوا من الأردن.
    Le aseguro que puede contar con la plena cooperación de la delegación de Jordania para garantizar el cumplimiento de su mandato. UN وأؤكد لكم تعاون وفد الأردن الكامل معكم في سبيل النهوض بالمهام الموكولة إليكم لما فيه خير دولنا وشعوبنا.
    La delegación de Jordania explicó que con su texto procuraba resolver las cuestiones pendientes relacionadas con el artículo 18 del convenio. UN وأوضح وفد الأردن أنه يسعى من خلال هذا النص إلى حل للمسائل المعلقة المتصلة بالمادة 18 من الاتفاقية.
    La selección de agrupaciones idóneas y de sus dirigentes deberá adaptarse a la situación socioeconómica concreta de Jordania. UN فاختيار الجماعات الملائمة وزعمائها ينبغي أن يكون وفقاً للحالة الاجتماعية الاقتصادية الخاصة السائدة في الأردن.
    Además, la Reunión celebró el ofrecimiento de Jordania de acoger y presidir la Octava Reunión de los Estados Partes en 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحب الاجتماع ترحيباً حاراً بعرض الأردن استضافة ورئاسة الاجتماع الثامن للدول الأطراف في عام 2007.
    Ese batallón comprende 650 soldados de Bangladesh, incluida una unidad fluvial y 200 soldados de fuerzas especiales de Jordania. UN وتتألف الكتيبة من 650 جنديا من بنغلادش، شملت وحدة نهرية، و200 من القوات الخاصة من الأردن.
    En las escuelas públicas de Jordania, se empezaron a dar clases de informática en el ciclo preparatorio, en los grados octavo, noveno y décimo. UN وفي المدارس الحكومية الأردنية أدخل علم الحاسوب في المرحلة الإعدادية في الصفوف الثامن والتاسع والعاشر.
    Consejero del Ministerio de Relaciones Exteriores del Reino Hachemita de Jordania. UN مستشار بوزارة خارجية المملكة الأردنية الهاشمية.
    El Gobierno de Jordania se ha comprometido a establecer un hogar de acogida para las mujeres maltratadas. UN التزام الحكومة الأردنية بإنشاء ملجأ للنساء ضحايا سوء المعاملة.
    A continuación se celebrará un debate con la Sra. Asma Khader, abogada de Jordania. UN وستعقب العرض مناقشة مع السيدة أسماء خضر، المحامية الأردنية.
    Representante Permanente de Jordania ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN الممثل الدائم للأردن لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Misión Permanente de Jordania ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN البعثة الدائمة للأردن لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Hombre de gran sabiduría e integridad personal, el Rey Hussein fue un dirigente muy querido del pueblo de Jordania y un estadista mundial universalmente reconocido. UN إن الملك حسين، الرجل ذا الحكمة العظيمة والأخلاق العالية، كان قائدا محبوبا للشعب الأردني ورجل دولة موقرا عالميا.
    Para alcanzar sus objetivos en Israel, los proyectiles Scud iraquíes tenían que atravesar el espacio aéreo de Jordania. UN وقد اخترقت قذائف سكود العراقية المجال الجوي الأردني قبل بلوغ هدفها في إسرائيل.
    Los donantes que participan en el proyecto experimental se han ofrecido a prestar asistencia para la ejecución de proyectos similares en la zona de Jordania. UN وعرضت الجهات المانحة الممولة للمشروع التجريبي المساعدة في تنفيذ مشاريع تجريبية إضافية في المكتب الميداني بالأردن.
    La inversión extranjera en el marco del derecho jordano, 1994. Biblioteca del Colegio de Abogados de Jordania UN الاستثمار الأجنبي في إطار القانون الأردني، 1994، مكتبة نقابة المحامين الأردنيين
    Uno de los resultados ha sido la revisión de la legislación de Jordania en esta materia. UN وكان من نتائج ذلك تنقيح قانون أردني في ذلك الميدان.
    Los visados pueden tramitarse en la embajada o el consulado de Jordania más cercanos o en el aeropuerto. UN ويمكن الحصول على التأشيرات من أقرب سفارة أو قنصلية أردنية أو في المطار.
    El representante del Sudán, en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento, y de Jordania, presenta el proyecto de resolución. UN قدم ممثل السودان مشروع القرار باسم مقدميه المذكورين في الوثيقة والأردن.
    Dicho salvoconducto permite que su portador entre libremente a Israel desde la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y que entre y salga de Jordania sin restricciones. UN وبطاقة الشخصية الهامة جدا تمكن حاملها من الدخول بحرية إلى إسرائيل من الضفة الغربية وقطاع غزة، وفي العبور إلى اﻷردن ذهابا وإيابا بدون قيود.
    A este respecto, los aportes de Jordania desde 1948 son bien conocidos. UN وإسهامات اﻷردن في هذا المجال مشهود لها منذ عام ٨٤٩١.
    Igualmente, expresamos nuestro dolor por las penosas informaciones que nos llegan sobre el estado de salud del Rey Hussein de Jordania. UN ونعرب أيضا عن حزننا إزاء اﻷخبار المزعجة التي تلقيناها فيما يتعلق بصحة الملك حسين عاهل اﻷردن.
    El Sr. Mohammed Al-Tarawneh pronunció el discurso de apertura, en nombre del Príncipe Ra ' ad bin Zeid de Jordania. UN وألقى السيد محمد الطراونة كلمة رئيسية نيابة عن صاحب السمو الملكي الأمير رعد بن زيد، من المملكة الأردنية الهاشمية.
    2. La esposa, en caso que el padre hubiere fallecido o estuviese ausente de Jordania por un tiempo prolongado, a los efectos de las anotaciones en el Registro Civil. UN 2 - الزوجة في حالة فقد الأب أو غيبته المنقطعة عن المملكة وذلك لغايات التسجيل المدني.
    Asesor del Príncipe Heredero de Jordania UN مستشار لولي عهد اﻷردن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد