Los Estados Partes señalaron que la Reunión de Expertos servía para promover un entendimiento común y medidas eficaces respecto de ese tema de la agenda. | UN | ولاحظت الدول الأطراف أن اجتماع الخبراء ساعد في التوصل إلى فهم مشترك لهذا البند من جدول الأعمال واتخاذ إجراء فعال بشأنه. |
Actualmente no tenemos sugerencias concretas que formular sobre este tema de la agenda en relación con las negociaciones o las deliberaciones. | UN | وعلى المستوى الوطني، لا توجد لدينا حالياً اقتراحات محددة للتفاوض أو للمداولة بخصوص هذا البند من جدول الأعمال. |
Cuestiones planteadas con anterioridad en relación con el tema 7 de la agenda | UN | المسائل التي سبق طرحها في إطار البند 7 من جدول الأعمال |
También se celebrarán reuniones oficiosas sobre los temas 5, 6 y 7 de la agenda. | UN | وستُعقد كذلك جلسات غير رسمية مخصصة للبنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال. |
Nuestros debates sobre los temas 5, 6 y 7 de la agenda parecen respaldar el marco de trabajo general que surgió en 2007 y 2008. | UN | ويبدو أن مداولاتنا بشأن البنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال تعيد تفعيل الإطار العام الذي ظهر في عامي 2007 و2008. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento del Consejo de Derechos Humanos en relación con el tema 2 de la agenda. | UN | وأكون ممتناً لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق المجلس في إطار البند 2 من جدول الأعمال. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento del Consejo en relación con el tema 6 de la agenda. | UN | وسأكون ممتناً لو أمكن تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق المجلس في إطار البند 6 من جدول الأعمال. |
9. Decide seguir examinando esta cuestión en relación con el mismo tema de la agenda. | UN | يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
Israel ha propuesto que este tema sea abordado en relación con el tema 7 de la agenda, sobre la transparencia en materia de armamentos. | UN | وقد اقترحت إسرائيل أن يجري تناول هذه المسألة في إطار البند 7 من جدول الأعمال المتعلق بالشفافية في مسألة التسلح. |
24. Decide seguir examinando esta cuestión en relación con el mismo tema de la agenda. | UN | يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
Así lo hemos asentado en el primer párrafo de la agenda que para este año hemos aprobado. | UN | هذا ما أكدناه في الفقرة الأولى من جدول الأعمال الذي اعتمدناه لهذا العام. |
A pesar de esto, el tema de las exportaciones de productos básicos parecía haber desaparecido de la agenda multilateral. | UN | وعلى الرغم من ذلك يبدو أن موضوع صادرات السلع الأساسية قد اختفى من جدول الأعمال المتعدد الأطراف. |
La actual Conferencia de examen debe considerar esas cuestiones de conformidad con el tema 17 de la agenda. | UN | وأضاف أنه ينبغي للمؤتمر الاستعراضي الحالي أن ينظر في هاتين المسألتين في إطار البند 17 من جدول الأعمال. |
Por consiguiente, cada tema de la agenda está inherentemente vinculado con los demás temas. | UN | وبالتالي فإن كل بند من جدول الأعمال من المحتم أن يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالبنود الأخرى. |
La actual Conferencia de examen debe considerar esas cuestiones de conformidad con el tema 17 de la agenda. | UN | وأضاف أنه ينبغي للمؤتمر الاستعراضي الحالي أن ينظر في هاتين المسألتين في إطار البند 17 من جدول الأعمال. |
A ellas corresponde el importante papel en dar seguimiento e impulso a la implementación de la agenda pendiente. | UN | وتضطلع تلك المؤسسات بدور هام في متابعة وتحفيز ما تبقي من جدول الأعمال. |
Algunos oradores se proponen formular declaraciones de carácter general tanto sobre el tema 5 de la agenda como sobre la limitación de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ويعتزم بعض المتكلمين الإدلاء ببيانات عامة بشأن البند 5 من جدول الأعمال ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Quisiera presentar brevemente este tema de la agenda con la única intención de señalar algunos aspectos destacados de su evolución. | UN | وأود تقديم الموضوع بإيجاز لا لشيء سوى لعرض بعض النقاط الرئيسية التي ميزت تطور هذا البند من جدول الأعمال. |
Nos parece que no se da el mismo tratamiento en los otros puntos de la agenda. | UN | ويبدو لنا أن البنود الأخرى من جدول الأعمال لم تحظ بمثل هذه المعاملة. |
Sin embargo, los temas tradicionales de la agenda siguen teniendo una enorme relevancia para la seguridad colectiva y deben continuar siendo tratados. | UN | بيد أن القضايا التقليدية المدرجة في جدول الأعمال لا تزال هامة للغاية بالنسبة للأمن الجماعي ويجب مواصلة التصدي لها. |
Mi delegación se propone dar curso a esta propuesta y recomendación de la Asamblea General en la Conferencia de Desarme con arreglo a un tema adecuado de la agenda. | UN | ويعتزم وفدي متابعة تحقيق هذا المقترح، وتوصية الجمعية العامة مع مؤتمر نزع السلاح في إطار بند مناسب من بنود جدول الأعمال. |
La organización promueve la iniciativa científica en temas de actualidad de la agenda mundial. | UN | تنهض المنظمة بالقيادة العلمية في المسائل المهيمنة على جدول الأعمال الدولي العام. |
No se presentaron nuevos documentos a la Conferencia relacionados específicamente con este tema de la agenda en el período de sesiones de 1998. | UN | ولم تُقدم وثائق جديدة إلى المؤتمر تندرج تحديدا تحت هذا البند من جدول أعماله خلال دورته لعام ٨٩٩١. |
Por otra parte, esta flexibilidad parece reducir la función básica de la agenda, a saber, orientar y estructurar las deliberaciones subsiguientes de la Conferencia. | UN | وفي المقابل، قد يبدو أن هذه المرونة تقللّ من الوظيفة الأساسية لجدول الأعمال وهي توجيه وتنظيم الإجراءات اللاحقة في المؤتمر. |
Incorporarlo al tema 2 de la agenda de la Conferencia le daba a ese tema esta perspectiva que exigía de él el Grupo de los 21. | UN | إن إدراج هذا الموضوع في البند ٢ من جدول أعمال المؤتمر قد أضفى عليه هذا المنظور الذي طلبته مجموعة اﻟ ١٢ له. |
En caso de que nadie desee hacerlo, pasaré al siguiente tema de la agenda. | UN | وإذا لم يكن هناك أحد، فإنني أود أن ننتقل إلى البند التالي من جدول أعمالنا. |
No podemos sino reconocer que algunos temas de la agenda de la Conferencia se han tratado en otros foros. | UN | ولا يمكننا إلاّ أن نعترف بأن بعض البنود المدرجة في جدول أعماله جرى تناولها في محافل أخرى. |
Subrayamos la importancia de la educación sobre protección ambiental en la implementación de la agenda 21 y concordamos en cooperar estrechamente en este sentido. | UN | ونؤكد على أهمية التثقيف في مجال حماية البيئة من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ونوافق على توثيق التعاون في هذا المضمار. |
La futura articulación de la agenda para el desarrollo después de 2015 crearía efectivamente un marco mundial dentro del cual continuar y gestionar la globalización. | UN | وستضع الصياغة المقبلة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 بالفعل إطاراً عالمياً يتم تبعاً له السعي للعولمة وإدارتها. |
Manifesté también mi intención de mantenerme en contacto con el Embajador Meghlaoui de Argelia en su calidad de Coordinador Especial para las cuestiones de la agenda. | UN | وأعربت، أيضاً، عن نيتي على البقاء على اتصال بسفير الجزائر السيد مغلاوي بوصفه المنسق الخاص المعني بجدول اﻷعمال. |
No puedo por menos de ocuparme también de uno de los puntos neurálgicos de la agenda de nuestra Conferencia, es decir, la ampliación de su composición. | UN | ولا يسعني إلا أن أتناول أيضا إحدى النقاط المدرجة في جدول أعمال مؤتمرنا والتي تسبب لنا ألما عصبيا، ألا وهي توسيع عضويته. |
Ello no significa, sin embargo, que podamos olvidar otras cuestiones de la agenda de la Conferencia. | UN | لكن ذلك لا يعني أنه يجوز لنا اهمال المسائل اﻷخرى المدرجة على جدول أعمال المؤتمر. |
Los coordinadores, bajo la autoridad de los Presidentes de 2007, presidieron reuniones oficiosas sobre los temas 1 a 7 de la agenda. | UN | وترأس المنسقون، تحت سلطة رؤساء المؤتمر لعام 2007، الاجتماعات غير الرسمية بشأن بنود جدول الأعمال من 1 إلى 7. |