ويكيبيديا

    "de la oferta y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والعرض
        
    • العرض و
        
    • الطلب وخفض
        
    • العرض وخفض
        
    • العرض والطلب
        
    • العرض ومن
        
    • المتعلقة بالإمداد وقدرة
        
    • في جانب العرض
        
    • في مجال عرض
        
    • عرض وطلب
        
    • بين عرض
        
    • العرض والتدابير
        
    Se mantienen los mismos objetivos, de los cuales el más importante es estabilizar los precios y lograr el crecimiento equilibrado de la oferta y la demanda. UN فهو يحتفظ باﻷهداف نفسها، وأهمها تثبيت اﻷسعار وتحقيق نمو متوازن للطلب والعرض.
    En último término, las leyes y normas que vayan contra las fuerzas de la oferta y la demanda tenderán a mostrarse ineficaces en el control del mercado laboral. UN وفي النهاية، من المرجح أن تصبح القوانين واللوائح التي تعمل ضد قوتي الطلب والعرض غير فعالة في ضبط سوق العمل.
    Mediante el control de la oferta y la distribución. TED و يفعلون هذا عن طريق التحكم في العرض و التوزيع.
    Debía prestar asistencia a los gobiernos en la formulación de políticas nacionales de lucha contra las drogas con un equilibrio apropiado entre la reducción de la demanda y la reducción de la oferta y apoyar la elaboración y la ejecución de planes nacionales de fiscalización de drogas. UN وينبغي لليوندسيب أن يساعد الحكومات في تصميم سياسات وطنية بشأن العقاقير تقوم على توازن مناسب بين خفض الطلب وخفض العرض، وينبغـي له أن يدعم صوغ وتنفيذ خطط وطنية لمراقبة العقاقير.
    El PNUFID, por su parte, debería continuar prestando su apoyo pleno a los países empeñados en aplicar planes nacionales que adopten un enfoque equilibrado de la reducción de la oferta y la demanda. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي أن يواصل برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تقديم الدعم التام للبلدان الملتزمة بتنفيذ خطط وطنية تنهج نهجا متوازنا إزاء خفض العرض وخفض الطلب.
    El progreso a largo plazo depende de un enfoque equilibrado de las cuestiones de la oferta y la demanda. UN وقالت إن تحقيق التقدم في المدى الطويل يتوقف على اﻷخذ بنهج متوازن بالنسبة لمسائل العرض والطلب.
    Las intervenciones contra los factores de la oferta y la demanda requieren la adopción de medidas y acciones integradas en muchos frentes. UN وعمليات التدخل ضد عوامل الطلب والعرض تستدعي اتخاذ تدابير وإجراءات متكاملة على شتى الجبهات.
    La determinación precisa de la situación de la oferta y la demanda de servicios psicológicos; UN إعداد تقرير دقيق عن حالة الطلب والعرض في مجال الخدمات النفسية؛
    Puede que les suba un poco el precio a mis clientes de aquí, pero simplemente me rijo por la ley de la oferta y la demanda. Open Subtitles لربما أبيعه على زبائني بأغلى من سعره لكنّي، ببساطة أوفي قوانين الطلب والعرض
    En sus reuniones celebradas en 1988 y 1989, la Reunión examinó distintos problemas de los servicios de interpretación, especialmente los referentes a las tendencias de la oferta y la demanda. UN ونظر في اجتماعيه اللاحقين اللذين عقدا في عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩ في مشاكل خدمات الترجمة الشفوية خاصة فيما يتعلق باتجاهات الطلب والعرض.
    La composición de la lista viene determinada por las consideraciones de la oferta y la demanda y en ella se tienen en cuenta elementos adicionales tales como nacionalidad, sexo y conocimiento de idiomas. UN ويتحدد تكوين القائمة وفقا لاعتبارات الطلب والعرض وتأخذ في الاعتبار عناصر اضافية مثل الجنسية، ونوع الجنس والمهارات اللغوية.
    b) Actividades de proyectos de mejoramiento de la eficiencia energética que reduzcan el consumo de energía, por el lado de la oferta y/o de la demanda, en hasta el equivalente de 15 gigavatios-hora por año; o UN (ب) أنشطة مشاريع تحسين كفاءة استخدام الطاقة التي تحد من استهلاك الطاقة على جانبي العرض و/أو الطلب، بما يصل إلى ما يعادل 15 جيغاواط في الساعة في كل سنة؛ أو
    ii) Actividades de proyectos de mejoramiento de la eficiencia energética que reduzcan el consumo de energía, por el lado de la oferta y/o de la demanda, en hasta el equivalente de 15 gigavatios-hora por año; UN `2` أنشطة مشاريع لتحسين كفاءة الطاقة تقلل استهلاك الطاقة، في جانب العرض و/أو الطلب، بما يصل إلى ما يعادل 15 جيغاواط/ساعة في السنة؛
    Déjame hablarte de la oferta y la demanda. Open Subtitles دعنى اخبرك عن العرض و الطلب
    Reconociendo que la cooperación internacional en la reducción de la oferta y la demanda ha demostrado que se pueden obtener resultados positivos mediante una acción sostenida y colectiva, y expresando su aprecio por las iniciativas emprendidas en esta esfera, UN وإذ تسلم بأن التعاون الدولي على خفض الطلب وخفض العرض أظهر أن بالإمكان تحقيق نتائج إيجابية من خلال الجهود المتواصلة والجماعية، وإذ تعرب عن تقديرها للمبادرات المتخذة في هذا الصدد،
    Reconociendo que la cooperación internacional en la reducción de la oferta y la demanda ha demostrado que se pueden obtener resultados positivos mediante una acción sostenida y colectiva, y expresando su aprecio por las iniciativas emprendidas en esta esfera, UN وإذ تسلم بأن التعاون الدولي على خفض الطلب وخفض العرض أظهر أن بالإمكان تحقيق نتائج إيجابية من خلال الجهود المتواصلة والجماعية، وإذ تعرب عن تقديرها للمبادرات المتخذة في هذا الصدد،
    Por último, deseo reiterar la necesidad de que se desarrolle una cooperación más estrecha en la coordinación de los esfuerzos de eliminación de la oferta y reducción de la demanda a nivel subregional, regional e internacional. UN وأخيرا، أود أن أؤكد مجددا على ضرورة إقامة تعاون أوثق في مجال تنسيق الجهود الرامية إلى إيقاف العرض وخفض الطلب على المستويات دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية.
    Ahora hay un acuerdo general en el sentido de que la única ley que no violan los traficantes de drogas es la ley de la oferta y la demanda. UN ومن المتفق عليه اﻵن بصورة عامة أن القانون الوحيـــد الـــذي لا يخالفه تجار المخدرات هو قانون العرض والطلب.
    En teoría, el mercado debe ajustarse mediante un aumento de la oferta y la consiguiente disminución de los precios. UN ومن الناحية النظرية، ينبغي ضبط السوق بزيادة العرض ومن ثم انخفاض الأسعار.
    b) Aumentar las capacidades nacionales para desarrollar y aplicar políticas y programas de inversión encaminados a mejorar las capacidades de la oferta y la competitividad internacional de las exportaciones UN (ب) زيادة القدرات الوطنية في مجال وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للتجارة والاستثمار يُقصد بها تعزيز القدرات المتعلقة بالإمداد وقدرة الصادرات على المنافسة دولياً
    B. Restricciones del lado de la oferta y opciones políticas 21 - 26 15 UN باء - العوائق في جانب العرض وخيارات السياسة العامة ١٢ - ٦٢
    El mecanismo automatizado de asistencia de los donantes fomentó la coordinación de la oferta y el suministro de asistencia técnica. UN وعملت الآلية التلقائية للمساعدة المقدمة من الجهات المانحة على تعزيز التنسيق في مجال عرض المساعدة التقنية وتوفيرها.
    El aumento de los precios de los productos del mercado energético mundial va más allá de la oferta y la demanda. UN إن الزيادة في الأسعار في منتجات الطاقة العالمية هي أكثر من كونها قضية عرض وطلب.
    62. El Mecanismo está haciendo de su sistema de gestión de los conocimientos e información (FIELD) el fundamento de su función de adecuación y alineamiento de la oferta y la demanda de financiación para aplicar la CLD. UN 62- تقوم الآلية العالمية بوضع نظامها الخاص بإدارة المعارف على أساس وظيفتها المتمثلة في المواءمة بين عرض التمويل والطلب عليه لأغراض تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Segunda Parte. Reducción de la oferta y medidas conexas UN الجزء الثاني: خفض العرض والتدابير المتصلة به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد