Sin embargo, la Comisión considera que sería beneficioso simplificar aún más la estructura de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | بيد أن اللجنة ترى أن هيكل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية يمكن أن يستفيد بشكل أكبر من زيادة المواءمة. |
Sr. Andrew Robinson, Director General de la Oficina de Coordinación del Proceso de Paz en el Oriente Medio del Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional del Canadá | UN | السيد اندرو روبنسون، مدير عام مكتب تنسيق عملية السلام في الشرق اﻷوسط، ادارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية، كندا |
Sr. Andrew Robinson, Director General de la Oficina de Coordinación del Proceso de Paz en el Oriente Medio del Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional del Canadá | UN | السيد اندرو روبنسون، مدير عام مكتب تنسيق عملية السلام في الشرق اﻷوسط، ادارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية، كندا |
La Comisión Consultiva espera que en el próximo presupuesto de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se refleje mejor el formato de la presupuestación basada en los resultados. | UN | وتأمل اللجنة أن تجسد وثيقة الميزانية القادمة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشكل أفضل عملية الميزنة على أساس النتائج. |
En primer término, el papel de coordinación de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH). | UN | وأود أن أشير أولا إلى الدور التنسيقي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
En la esfera humanitaria, celebramos la reorganización de la Secretaría que dio origen a la creación de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وفي المجال اﻹنساني، نرحب بإعادة تنظيم اﻷمانة مما أدى إلى إنشاء مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية. |
Ese boletín sería útil para definir las funciones de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وستكون تلك النشرة إسهاما مفيدا في تحديد مهام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية. |
Por añadidura, los instrumentos de apoyo de la Oficina de Coordinación del Plan de Acción Mundial realizarán diversas actividades y productos. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقوم مكتب تنسيق برنامج العمل بتقديم عدد من اﻷنشطة والمنتجات لتكون بمثابة أدوات للدعم. |
Unas 20 conferencias sobre las actividades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y emergencias humanitarias; | UN | وتنظيم ٠٢ محاضرة بشأن أنشطة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وحالات الطوارئ اﻹنسانية. |
Unas 20 conferencias sobre las actividades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y emergencias humanitarias. | UN | وتنظيم ٠٢ محاضرة بشأن أنشطة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وحالات الطوارئ اﻹنسانية؛ |
También sería conveniente una mayor participación de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de los organismos humanitarios que intervienen en operaciones que se llevan a cabo sobre el terreno. | UN | وسيكون من المفيد أيضا زيادة إشراك مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية والوكـالات اﻹنسانيـة المعنية، في العمليات الميدانية. |
En ese contexto, celebramos el inicio del Procedimiento de Llamamientos Unificados conjunto por parte de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وفي هذا السياق، نرحﱢب بإطلاق مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية لعملية النداء الموحﱠد المشترك. |
También le deseamos éxito a la recientemente designada Oficial Encargada de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, Sra. Carolyn McAskie. | UN | ونتمنـــى النجـــاح أيضا للقائمة بأعمال مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانيـــة، السيدة كارولين ماكاسكي، التي عينت مؤخـــرا فـــي هذا المنصب. |
L, SI Intranet/portal/biblioteca virtual de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios | UN | إتاحة الشبكة الداخلية/بوابة/ مكتبة إلكترونية حاسوبية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |
La ejecución del programa de trabajo corre a cargo de las oficinas de Nueva York y Ginebra, así como de las oficinas sobre el terreno de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وتنفذ برنامج العمل المكاتب التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والموجودة في نيويورك وجنيف وفي الميدان. |
La Comisión Consultiva confiaba en que en la presentación del próximo presupuesto de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se reflejara mejor el formato de la presupuestación basada en los resultados. | UN | ترى اللجنة أن الميزانية المقبلة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ستعكس بصورة أفضل شكل الميزانية المحسوبة على أساس النتائج. |
Desarrollo del sistema de contabilidad financiera de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios | UN | وضع نظام حسابات مالية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |
El Coordinador del Socorro de Emergencia, de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria, formuló una declaración introductoria. | UN | وأدلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمكتب تنسيق المساعدة الإنسانية ببيان استهلالي. |
Los planes establecían metas cuyo cumplimiento era supervisado por el Jefe de la Oficina de Coordinación de Programas, Gestión y Apoyo a las Oficinas Exteriores. | UN | ووضعت الخطط أهدافا يقوم رئيس مكتب التنسيق واﻹدارة والدعم الميداني للبرامج برصد التقدم في تنفيذها. |
Seguimos preocupados acerca de la situación financiera de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وما زال القلق يسودنا إزاء حالة تمويل مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية. |
Las reuniones de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) de las Naciones Unidas, celebradas todos los miércoles en Ginebra (Suiza). | UN | اجتماعات مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية كل يوم أربعاء، جنيف. |
En las Naciones Unidas, este proyecto ha recibido apoyo y asistencia de la División de Desarrollo y Políticas Sociales y de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وفي الأمم المتحدة، قدمت شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الدعم والمساعدة لهذا المشروع. |
las Naciones Unidas En mi calidad de Presidente de la Oficina de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el honor de adjuntar una declaración de fecha 26 de julio de 1995 formulada por el Movimiento de los Países No Alineados en relación con los ensayos de armas nucleares. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم طيه، بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق التابع لبلدان حركة عدم الانحياز، بيان بلدان حركة عدم الانحياز الصادر بتاريخ اليوم عن بلدان حركة عدم الانحياز بشأن تجارب اﻷسلحة النووية. |
La Comisión continúa su examen del tema y escucha una declaración introductoria del Coordinador Adjunto del Socorro de Emergencia, interino, de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان أدلى به المنسق المساعد للإغاثة الطارئة، بالنيابة، التابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية. |
Debe apoyarse y mejorarse la labor de la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial a este respecto. | UN | كما ينبغي دعم وتعزيز عمل المكتب التنسيقي لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في هذا الصدد. |
En primer lugar, deberíamos mejorar el mecanismo de coordinación de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, que sigue siendo esencial en la prestación de ayuda humanitaria y la presentación al mundo de la situación sobre el terreno. | UN | أولا، ينبغي لنا تحسين آلية التنسيق التابعة لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، التي تظل محورية في تقديم المساعدات الإنسانية وعرض الحالة على أرض الواقع أمام العالم. |