Esta importante función de gestión está dividida en la actualidad entre varios funcionarios superiores, entre ellos personal de la Oficina del Secretario General Adjunto. | UN | وهذه الوظيفة الإدارية الهامة مقتسمة في الوقت الحالي بين عدة مسؤولين كبار، من بينهم موظفون في مكتب وكيل الأمين العام. |
Para el cumplimiento de sus obligaciones el Secretario General Adjunto y el Subsecretario General cuentan con el apoyo de la Oficina del Secretario General Adjunto. | UN | ويتلقى وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، في أدائهما لمسؤولياتهما، الدعم من مكتب وكيل الأمين العام مباشرة. |
El personal del programa de la Oficina del Secretario Ejecutivo coordina el proceso de evaluación | UN | يقوم موظفو البرنامج في مكتب الأمين التنفيذي بتنسيق عملية التقييم |
El UNICEF había recibido una petición de la Oficina del Secretario General para que hiciera aportaciones al informe sobre Jenin en sus ámbitos de competencia. | UN | وقال إن اليونيسيف تلقَّت طلباً من مكتب الأمين العام بالإسهام في تقرير جنين في مجالات خبرتها. |
Concurrieron también a esa importante reunión el Representante de la Oficina del Secretario General en el Afganistán y en el Pakistán (OSGAP), así como también numerosos representantes de países amigos. | UN | وشهد ذلك الاجتماع الهام أيضا ممثل لمكتب اﻷمين العام المعني بأفغانستان وباكستان وكذلك عدد من ممثلي بلدان صديقة. |
:: Plan de actividades de la Oficina del Secretario General Adjunto | UN | :: خطة الأعمال المستهدفة لمكتب وكيل الأمين العام |
También son dignos de mención los esfuerzos del Secretario General en pro de la creación de la Oficina del Secretario General Adjunto y Asesor Especial para África. | UN | ويجدر التنويه أيضاً بجهود الأمين العام لإنشاء مكتب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
Acogemos con beneplácito la creación de la Oficina del Secretario General Adjunto y del Asesor Especial para África, y confiamos en la labor eficiente de esa nueva entidad. | UN | ونرحب بإنشاء مكتب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لأفريقيا، ونتطلع إلى العمل الكفء الذي سيضطلع به هذا الكيان الجديد. |
El Presidente de la Dependencia Común de Inspección y el Director de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión responden a las preguntas formuladas. | UN | وأجاب رئيس وحدة التفتيش المشتركة ومدير مكتب وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة على الأسئلة المطروحة. |
El Presidente de la Junta de Auditores, el Contralor y el Director de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión responden a las preguntas planteadas. | UN | ورد رئيس مجلس مراجعي الحسابات، والمراقب المالي، ومدير مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية على الأسئلة المطروحة. |
El oficial principal de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión responde a las preguntas planteadas. | UN | وقام الموظف الرئيسي في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بالرد على الأسئلة المطروحة. |
La Oficina Principal está dirigida por un jefe, subordinado al Director de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | يرأس المكتب الرئيسي موظف رئيسي يكون مسؤولا أمام مدير مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
Unidad de Política y Planificación de la Oficina del Secretario General | UN | وحدة السياسات والتخطيط في مكتب الأمين العام |
Unidad de Política y Planificación de la Oficina del Secretario General | UN | وحدة السياسات والتخطيط في مكتب الأمين العام |
Reducción de la asistencia sustantiva a los puestos de categoría superior de la Oficina del Secretario Ejecutivo | UN | تخفيض المساعدة الفنية للوظائف العليا في مكتب الأمين التنفيذي |
En cuanto a su tamaño, composición, mandato y normas para entablar combate, estamos dispuestos a recibir el asesoramiento de expertos de la Oficina del Secretario General, de las fuerzas que se desplegarán y de otros amigos. | UN | وفيما يتعلق بالحجم والتشكيل والولاية وقواعد الاشتباك والقيادة، فإننا على استعداد لقبول نصائح الخبراء من مكتب الأمين العام ومن القوات المنتشرة ومن غيرهم من الأصدقاء. |
20.31 La Unidad de Servicios de Información forma parte de la Oficina del Secretario Ejecutivo. | UN | 20-31 ووحدة الخدمات الإعلامية هي جزء من مكتب الأمين التنفيذي. |
20.35 La Unidad de Servicios de Información forma parte de la Oficina del Secretario Ejecutivo. | UN | 20-35 ووحدة الخدمات الإعلامية هي جزء من مكتب الأمين التنفيذي. |
La tercera depende de la Oficina del Secretario General de la UNCTAD, al que informa directamente. | UN | وتخضع الوحدة الثالثة لمكتب اﻷمين العام لﻷونكتاد وتتبعه مباشرة. |
Mi delegación reconoce el papel fundamental de la Oficina del Secretario General en la supervisión de este proceso de reforma. | UN | ويسلم وفدي بالدور الحيوي لمكتب اﻷمين العام في اﻹشراف علــى عمليــة اﻹصلاح هذه. |
:: Plan Anual de actividades de la Oficina del Secretario General Adjunto. | UN | :: خطة الأعمال السنوية لمكتب وكيل الأمين العام. |
Estos puestos figuraban antes en el componente de dirección y gestión ejecutivas, incluidos con los recursos de la Oficina del Secretario General adjunto. | UN | وقد سبق تحديد هذه الوظائف إلى جانب الموارد الخاصة بمكتب وكيل الأمين العام في باب التوجيه التنفيذي والإدارة. |
La Dependencia de Planificación, Supervisión y Evaluación de Programas de la Oficina del Secretario Ejecutivo está encabezada por un Jefe que rinde cuentas al Secretario Ejecutivo. | UN | يرأس وحدة التخطيط للبرامج ومراقبتها وتقييمها التابعة لمكتب الأمين التنفيذي رئيس يكون مسؤولا أمام الأمين التنفيذي. |
El foro debería depender de la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي إلحاق المحفل بمكتب الأمين العام للأمم المتحدة. |
60. Otras tres dependencias forman parte de la Oficina del Secretario. | UN | ٠٦ - وهناك ثلاث وحدات أخرى تشكل جزءا من مكتب المسجل. |
El puesto formaría parte de la Oficina del Secretario General de la UNCTAD. | UN | ومن المنتظر أن يباشر صاحب هذه الوظيفة عمله داخل مكتب الأمين العام للأونكتاد. |
Donde dice la Oficina del Asesor Letrado y la Dependencia de Evaluación interna debe decir la Oficina de Asistencia Letrada al Personal y la Dependencia de Evaluación Interna de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | يستعاض عن عبارة " وحدة تقييم الإدارة " بعبارة " وحدة تقييم الإدارة التابعة لمكتب وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية " . |
Es justo elogiar los esfuerzos del personal de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar y de la Oficina del Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, no sólo por el informe sino también por su enorme, variada y muy intensa tarea para asegurar que fuesen productivas las muchas conferencias sobre los problemas del derecho del mar que tuvieron lugar en los últimos años. | UN | وأنه لمن دواعي الانصاف أن نشيد بجهود موظفي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ومكتب اﻷمين العام للشؤون القانونية، ليس فقط على التقرير، وإنما أيضا على العمل الهائل والمتنوع المكثف جدا الذي ضمن تمخض المؤتمرات العديدة التي عقدت في السنوات اﻷخيرة بشأن مشاكل قانون البحار عن فوائد كبيرة. |
La responsabilidad por las relaciones entre el personal y la Administración, incluida la prestación de servicios al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, se ha transferido de la Oficina del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión a la OGRH. | UN | ولقد جرى نقل المسؤولية عن العلاقات بين الموظفين واﻹدارة، بما في ذلك لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة، من مكتب وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم الى مكتب ادارة الموارد البشرية. |