La Misión Permanente de la República del Zaire agradecerá la distribución de la presente nota verbal como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وستكون البعثة الدائمة لجمهورية زائير ممتنة لكم جدا لو تكرمتم بنشر هذه المذكرة الشفوية بصفتها من وثائق مجلس اﻷمن. |
Encargado de Negocios de la República del Uzbekistán ante las | UN | أريستانبيكوفا السفيرة والممثلة الدائمة لجمهورية كازاخستان |
por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Zaire | UN | من وزير العلاقات الخارجية لجمهورية زائير |
La madre puso el asunto en conocimiento del Fiscal de la República del Tribunal de Tiaret y el Fiscal General del Tribunal de Tiaret. | UN | وعرضت القضية على وكيل الجمهورية لدى محكمة تيارت والمدعي العام لدى مجلس قضاء تيارت. |
El Presidente de la República del Sudán puso en marcha esa estrategia, demostrando el máximo compromiso político para luchar contra esa epidemia devastadora. | UN | وقد شرع رئيس الجمهورية في تنفيذ هذه الاستراتيجية، مبديا بذلك التزاما سياسيا راسخا بمكافحة هذا الوباء الفتاك. |
El Sr. Alberto Fujimori Fujimori, Presidente de la República del Perú, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد البرتو فوجيموري فوجيموري، الرئيس الدستوري لجمهورية بيرو، إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Alberto Fujimori Fujimori, Presidente Constitucional de la República del Perú, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحـب السيـد البرتـو فوجيموري، الرئيـس الدستوري لجمهورية بيرو إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Discurso del Sr. Efraín Goldenberg Schreiber, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Perú | UN | خطـــاب للسيـــد افرايـن غولدنبرغ شريبر، رئيــس الوزراء ووزير الشـــؤون الخارجيــــة لجمهورية بيرو |
El Sr. Efraín Goldenberg Schreiber, Primer Ministro y Ministro de Asuntos Exteriores de la República del Perú, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد إفراين غولدنبرغ شريبر، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية لجمهورية بيرو، الى المنصة. |
El Sr. Kengo Wa Dondo, Primer Ministro del Gobierno de Transición de la República del Zaire, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد كينغو وا دونو، رئيس وزراء الحكومة الانتقالية لجمهورية زائير، من المنصة. |
La subcomisión será presidida alternadamente por un representante de la República del Zaire y un representante de la República Rwandesa. | UN | ويتعاقب على رئاسة اللجنة الفرعية ممثل لجمهورية زائير وممثل لجمهورية رواندا. |
Con la presente, la Embajada de la República del Iraq queda informada de la medida de orden jurídico de la República Islámica del Irán. | UN | وسفارة جمهورية العراق بهذا، تخطر باﻹجراء القانوني لجمهورية إيران اﻹسلامية. ــ ــ ــ ــ ــ |
Tengo el honor de transmitirle una declaración del Consejo de Defensa Nacional de la República del Yemen en relación con la situación en el Yemen. | UN | يشرفني أن ارفق طيه بيانا من مجلس الدفاع الوطني لجمهورية اليمن بشأن الحالة في اليمن. |
Fuente: Anuario Estadístico de la República del Paraguay, año 1992. | UN | اﻹناث ٣٥,٩٦ المصدر: الحولية اﻹحصائية لجمهورية باراغواي، ٢٩٩١. |
Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Sudán | UN | لجمهورية السودان الخارجية لجمهورية أوغندا |
1996: Embajador Extraordinario y Plenipotenciario, Embajada de la República del Sudán ante Austria, Representante Permanente de la República del Sudán ante las organizaciones internacionales con sede en Viena. | UN | ١٩٩٦ سفير مفوض فوق العادة، سفارة جمهورية السودان بالنمسا الممثل الدائم لجمهورية السودان لدى المنظمات الدولية بفيينا |
Permanente de la República del Iraq ante la Oficina de | UN | الممثليــة الدائمة لجمهورية العراق لـدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف |
del Consejo de Seguridad por el Primer Ministro Adjunto de la República del Iraq | UN | مجلس الوزراء لجمهورية العراق إلى رئيس مجلس اﻷمن |
La madre puso el asunto en conocimiento del Fiscal de la República del Tribunal de Tiaret y el Fiscal General del Tribunal de Tiaret. | UN | وعرضت القضية على وكيل الجمهورية لدى محكمة تيارت والمدعي العام لدى مجلس قضاء تيارت. |
Entregaron una carta de denuncia al Fiscal de la República del Tribunal de Tiaret, al que fueron a ver en varias ocasiones. | UN | وسلموا رسالة شكوى إلى وكيل الجمهورية في محكمة تيارت، الذي ترددوا عليه مراراً. |
También ha habido movimientos de refugiados de la República del Congo a la República Democrática del Congo y al Gabón. | UN | وسجلت تنقلات أيضا من جمهورية الكونغو إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى غابون. |
Discurso del Sr. Ali Osman Mohamed Taha, Vicepresidente de la República del Sudán | UN | خطاب يلقيه السيد علي عثمان محمد طه، نائب رئيس جمهورية السودان |
Abogado colegiado y Fedatario público de la República del Sudán. | UN | محام مسجل وموثق عقود في جمهورية السودان. |
Tengo el honor de transmitir la comunicación adjunta, de fecha 13 de noviembre de 2002, del Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, Excelentísimo Señor Naji Sabri. | UN | أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة، المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، الموجهة من وزير خارجية جمهورية العراق، سعادة السيد ناجي صبري. |
de la República del Sudán ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra | UN | الأخرى في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la República del YEMEN ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من الممثل الدائم للجمهورية اليمنية لدى اﻷمم المتحدة |