ويكيبيديا

    "de la república democrática" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمهورية تيمور
        
    • الجمهورية الديمقراطية
        
    • جمهورية سان
        
    • للجمهورية الديمقراطية
        
    • جمهورية كوريا الديمقراطية
        
    • من الجمهورية
        
    • من ذلك البلد
        
    • كونغوليين
        
    • جمهورية إثيوبيا الديمقراطية اﻻتحادية
        
    • جمهورية ﻻو
        
    • من جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • لجمهورية
        
    Solicitud de admisión de la República Democrática de Timor Oriental como Miembro de las Naciones Unidas UN الطلب المقدم من جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية لقبولها في عضوية الأمم المتحدة
    Mi delegación aguarda con gran interés el próximo ingreso de la República Democrática de Timor-Leste a la familia de las naciones. UN ويتطلع وفدي باهتمام كبير إلى انضمام جمهورية تيمور الحرة الديمقراطية قريبا إلى أسرة الأمم.
    Esta diferencia de estatuto ha adquirido una importancia práctica en el momento de la reunificación, en que la nacionalidad de la República Democrática ha desaparecido. UN وكان لهذا الفرق في المركز أهمية من الناحية العملية وقت التوحيد عندما زالت جنسية الجمهورية الديمقراطية من الوجود.
    Toda persona sujeta al derecho penal de la República Democrática Alemana, cualquiera que fuera su nacionalidad, podía incurrir en responsabilidad penal por un delito sancionado en la legislación de ese país. UN فالمسؤولية الجنائية عن أفعال جنائية ينص عليها قانون الجمهورية الديمقراطية الألمانية يمكن أن تطال أي شخص يخضع للقانون الجنائي في تلك الجمهورية بغض النظر عن جنسيته.
    Jefe de Estado de la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe UN رئيس دولة جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية
    En nombre del pueblo saharaui, la Autoridad Petrolera de la República Democrática Árabe Saharaui ha manifestado de manera vehemente su protesta ante esas actividades. UN وباسم الشعب الصحراوي، احتجت هيئة شؤون البترول التابعة للجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية بشدة على هذه الأنشطة.
    Discurso del Sr. Kay Rala Xanana Gusmão, Presidente de la República Democrática de Timor-Leste UN خطاب السيد كاي رالا زنانا غوسماو، رئيس جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية
    El Sr. Kay Rala Xanana Gusmão, Presidente de la República Democrática de Timor-Leste, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد كاي رالا خانانا غوسماو، رئيس جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية من قاعة الجمعية العامة
    La admisión de la República Democrática de Timor Oriental y de la Confederación Suiza como Miembros de las Naciones Unidas es una ocasión feliz para mi delegación. UN إن انضمام جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية والاتحاد السويسري إلى عضوية المنظمة مناسبة سعيدة لوفد بلدي.
    11.00 horas Excmo. Sr. Kay Rala Xanana Gusmao, Presidente de la República Democrática de Timor-Leste UN 00/11 فخامة السيد كاي رالا خانانا غوسماو، رئيس جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية
    Informe del Comité de Admisión de Nuevos Miembros sobre la solicitud de admisión de la República Democrática de Timor Oriental como Miembro de las Naciones Unidas UN تقرير اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد بشأن طلب جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    Celebramos la admisión de la República Democrática de Timor-Leste como miembro de pleno derecho del Grupo de los 77. UN 1 - نرحب بقبول جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية عضوا كامل العضوية في مجموعة الـ 77.
    Sigmund Jähn, ciudadano de la República Democrática Alemana fue el primer alemán en ir al espacio. Open Subtitles سيغموند جون،المواطن في الجمهورية الديمقراطية الألمانية أول ألماني على الإطلاق يصعد إلى الفضاء
    A ese respecto, por conducto del enviado del Secretario General, Sr. James Baker, tomamos nota de la iniciativa de las Naciones Unidas para encontrar una solución duradera al problema de la República Democrática Árabe Saharaui, y reafirmamos nuestro apoyo a dicha iniciativa. UN وفي هذا الصدد، نسجل ونؤكد من جديد دعمنا للمبادرة التي أقدمت عليها اﻷمم المتحدة عن طريق المبعوث الخاص لﻷمين العام، السيد جيمس بيكر، من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية.
    El representante de la República Democrática del Congo lo sabe, como también sabe que han empezado matanzas después de las transmisiones de radio de agosto. UN وقال إن ممثل الجمهورية الديمقراطية يدرك تلك الحقيقة، ويعلم أيضا أن القتل بدأ بعد توجيه هذه النشرات اﻹذاعية في شهر آب/أغسطس.
    Discurso del Sr. Fradique Bandeira Melo de Menezes, Presidente de la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe UN خطاب السيد فراديك بانديرا ميلو دي مينزيس، رئيس جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية
    El Sr. Fradique Bandeira Melo de Menezes, Presidente de la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب السيد فراديك بانديرا ميلو دي مينزيس، رئيس جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية، إلى داخل قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Fradique Bandeira Melo de Menezes, Presidente de la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد فريدريك بانديري ميلو دي مينيزي، رئيس جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    El partido socialista de Timor Oriental, el Partido Laboral, el Consejo de Defensa Popular de la República Democrática de Timor Oriental (CPD - RDTL) y el Partido Unido de la Democracia Cristiana han establecido filiales y organizado demostraciones y otros acontecimientos políticos. UN وفتح الحزب الاشتراكي لتيمور الشرقية وحزب العمل ومجلس الدفاع الشعبي للجمهورية الديمقراطية لتيمور الشرقية وحزب الاتحاد المسيحي الديمقراطي مكاتب فرعية ونظمت مظاهرات ولقاءات سياسية أخرى.
    No se ha recibido información de la República Democrática de Corea. UN أما جمهورية كوريا الديمقراطية فإنها لم تقدم أية معلومات.
    - La continuación del saqueo sistemático y la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas en la parte ocupada de la República Democrática del Congo. UN :: استمرار النهب المنتظم والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والثروات الأخرى في الجزء المحتل من الجمهورية.
    En cuanto a las matanzas en la parte oriental de la República Democrática del Congo, los autores deben efectivamente ser llevados a la justicia. UN أما بخصوص عمليات التقتيل في الجزء الشرقي من ذلك البلد فإن مرتكبيها يجب، فعلا، أن يقدموا إلى العدالة.
    El Gobierno no tiene conocimiento de que haya rebeldes de la República Democrática del Congo en Kampala. UN إن الحكومة لا تعلم بوجود متمردين كونغوليين في كمبالا.
    Durante ese período, se estimó que habían llegado a Juba 1.000 refugiados procedentes de la República Democrática del Congo y 75 ugandeses. UN وخلال هذه الفترة، وصل إلى جوبا ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ١ لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية و ٧٥ أوغندي.
    Así nació la idea de formar un hutuland en la zona este de la República Democrática del Congo. UN ومن هذا المنطلق إنما نشأت فكرة إنشاء وطن للهوتو في الجناح الشرقي لجمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد