ويكيبيديا

    "de la responsabilidad internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسؤولية الدولية
        
    • بالمسؤولية الدولية
        
    • للمسؤولية الدولية
        
    • مسؤولية الدول
        
    • المساءلة الدولية
        
    • مسؤولية دولية
        
    • والمسؤولية الدولية
        
    Pero otros, que comparten la pesada carga de la responsabilidad internacional, no lo hacen, aunque no siempre ni exclusivamente por su propia culpa. UN ولكن هناك بلدان أخرى تتقاسم عبء المسؤولية الدولية الثقيل لا تفعل ذلك، ولا يكون هذا، كلية أو دائما، تقصيرا منها.
    No obstante, sólo los artículos 5 y 21 del proyecto trataban de la codificación de la responsabilidad internacional. UN على أن المادتين ٥ و ٢١ من المشروع الحالى هما وحدهما المكرستان لتدوين المسؤولية الدولية.
    El tema de la responsabilidad internacional está en su programa desde hace mucho tiempo. UN وقد ظل موضوع المسؤولية الدولية مدرجا في جدول أعمالها زمنا طويلا جدا.
    La cuestión de la responsabilidad internacional de los Estados por los daños causados al medio ambiente en general dista mucho de estar resuelta en derecho internacional. UN والمسائل المتعلقة بالمسؤولية الدولية للدول عن الضرر اللاحق بالبيئة عموما ما زالت غير محسومة في القانون الدولي.
    Además, afirman que tiene escasos efectos prácticos en las normas generales de la responsabilidad internacional. UN فضلاً عن ذلك، زعموا أن التأثير العملي لهذا المبدأ على القواعد العامة للمسؤولية الدولية تأثير بسيط.
    Por lo tanto, con disposiciones más detalladas se lograría una mayor seguridad jurídica en una zona tan sensible como la de la responsabilidad internacional. UN ومن ثم، فإن وضع أحكام أكثر تفصيلا سيكفل قدرا أكبر من اﻷمن القانوني في مجال شديد الحساسية مثل المسؤولية الدولية.
    Por último, Bangladesh desearía que la cuestión de la responsabilidad internacional se trate sólo en el marco del derecho internacional público. UN ويأمل أخيرا أن تكون معالجة المسؤولية الدولية في إطار القانون الدولي العام وحده.
    por otra parte: la cuestión de la responsabilidad internacional del Estado en caso de racismo. UN مسألة المسؤولية الدولية للدولة فيما يتعلق بالعنصرية.
    CONTENIDO, FORMAS Y GRADOS de la responsabilidad internacional UN مضمون المسؤولية الدولية وأشكالها ودرجاتها
    Tema: " Nuevos aspectos de la responsabilidad internacional " . UN الموضوع: الجوانب الجديدة من المسؤولية الدولية.
    Sin embargo, sólo los artículos 5 y 21 del proyecto actual están dedicados a la codificación de la responsabilidad internacional. UN غير أن المادتين ٥ و ٢١ من مشروع المواد الراهن هما وحدهما المكرستان لتدوين المسؤولية الدولية.
    El problema que se plantea es totalmente diferente del de la responsabilidad internacional y la obligación de reparación correspondiente. UN والواقع أننا هنا بصدد حالة مختلفة تماما عن الحالة التي تنشأ في سياق المسؤولية الدولية وما يرتبط بها من التزام بالتعويض.
    El año en curso, la CDI ha decidido abordar separadamente las cuestiones de la prevención y de la responsabilidad internacional. UN وقد قررت لجنة القانون الدولي، هذا العام، أن تتناول على حدة مسألة المنع ومسألة المسؤولية الدولية.
    Asimismo, me permito reafirmar el derecho de la República del Iraq a exigir, de conformidad con los principios de la responsabilidad internacional, indemnización por los perjuicios ocasionados por las violaciones. UN كما أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالمطالبة بالتعويض عن كل ضرر تسبب فيه هذا الخرق طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Se señaló que era importante recordar que la protección diplomática era sólo una parte del vasto campo de la responsabilidad internacional. UN ١٠٤ - أشير إلى أهمية التذكير بأن الحماية الدبلوماسية ليست سوى جزء واحد من ميدان المسؤولية الدولية الواسع.
    Asimismo, el artículo no trata directamente el tema de la responsabilidad internacional, sino más bien la posibilidad de que exista esa responsabilidad. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة لا تتناول بصورة مباشرة موضوع المسؤولية الدولية ولكنها باﻷحرى تتناول إمكانية نشوء هذه المسؤولية.
    Otros dos artículos sobre el tema de la responsabilidad internacional son de importancia fundamental. UN ٨٠ - وتوجد مادتان أخريان بشأن موضوع المسؤولية الدولية لهما أهمية أساسية.
    El supuesto que se presta menos a controversia es el de la aceptación de la responsabilidad internacional por los Estados interesados. UN وأقل الحالات إثارة للخلاف هي حالة قبول الدول المعنية بالمسؤولية الدولية.
    El capítulo I se refiere a la invocación de la responsabilidad internacional y a varias cuestiones conexas. UN فالفصل الأول يتناول الاحتجاج بالمسؤولية الدولية وبعض المسائل المقترنة بها.
    - El carácter universal de la responsabilidad internacional por la comisión de delitos internacionales; UN :: النطاق العالمي للمسؤولية الدولية عن ارتكاب جرائم دولية؛
    Tarde o temprano, será preciso abordar el sensitivo problema de la responsabilidad internacional que generen los crímenes internacionales que figuren en el Código de Crímenes contra la Paz y la Seguridad de la Humanidad. UN وستضطر اللجنة آجلا أو عاجلا إلى أن تتناول المشكلة الحساسة المتمثلة في مسؤولية الدول فيما يتعلق بالجرائم الدولية الواردة في المدونة.
    La expansión de la personalidad jurídica internacional acarreó la expansión de la responsabilidad internacional. UN واستتبع توسيع نطاق الشخصية القانونية الدولية توسيع نطاق المساءلة الدولية.
    Austria no asumirá, por el hecho de estar situada la sede de la Comisión en su territorio, ninguna responsabilidad internacional por las acciones u omisiones de la Comisión o de sus funcionarios que actúen o dejen de actuar dentro de la esfera de sus funciones, excepción hecha de la responsabilidad internacional que corresponda a Austria en cuanto signatario. UN البند ٨٥ لا تتحمل النمسا، بسبب وجود المقر في أراضيها، أية مسؤولية دولية عن اي فعل أو تقصير من جانب اللجنة، أو أي فعل أو امتناع من جانب موظفيها يتم في نطاق وظائفهم، ما عدا المسؤولية الدولية التي تتحملها النمسا بوصفها إحدى الدول الموقعة. البند ٩٥
    No obstante, se prevén excepciones con respecto a los casos a que se refieren los proyectos de artículo 27 y 28, que tratan de la coacción sobre una organización internacional por un Estado y de la responsabilidad internacional en caso de atribución de competencia a una organización internacional, respectivamente. UN إلا أنه ينص على استثناءات للحالات المتوخاة في مشروعي المادتين 27 و28، اللذين يتناولان على التوالي إكراه دولة لمنظمة دولية والمسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد