Además, ONU-Hábitat mantiene la base de datos de las estadísticas de los asentamientos humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعهد موئل الأمم المتحدة قاعدة بيانات إحصاءات المستوطنات البشرية. |
El Gobierno no quiere depender de las estadísticas de las Naciones Unidas sobre violencia doméstica y tiene previsto elaborar sus propias estadísticas. | UN | كما أن الحكومة لا تريد الاعتماد على إحصاءات الأمم المتحدة بشأن العنف الأسري وهي تُزمع إعداد إحصاءات خاصة بها. |
iv) Integración de las estadísticas de agricultura en otros ámbitos estadísticos, como las estadísticas macroeconómicas y las cuentas nacionales; | UN | ' 4` إدماج الإحصاءات الزراعية مع المجالات الإحصائية الأخرى، ومن بينها إحصاءات الاقتصاد الكلي والحسابات القومية؛ |
Garantía de calidad de las estadísticas de los servicios internacionales de estadística | UN | زاي - ضمان الجودة في الإحصاءات في الخدمات الإحصائية الدولية |
:: Adaptación del marco jurídico de las estadísticas de energía a la situación del mercado energético | UN | :: تكييف الإطار القانوني لإحصاءات الطاقة مع أوضاع سوق الطاقة، |
Presentaremos algunos principios importantes de las estadísticas en general y de las estadísticas del petróleo en particular y describiremos el marco institucional de las estadísticas de producción de petróleo. | UN | وسننظر في بعض المبادئ الهامة للإحصاءات بشكل عام ولإحصاءات النفط بشكل خاص، وسنبين الإطار المؤسسي في إحصاءات إنتاج النفط. |
Incluso en las recientes reuniones de alto nivel hemos tenido que depender principalmente de las estadísticas de la India. | UN | وحتى في الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عُقدت مؤخراً تعيَّن علينا أن نعتمد أساساً على إحصاءات هندية. |
Mejorar la disponibilidad, calidad y comparabilidad internacional de las estadísticas de los servicios. | UN | تحسين مدى توافر إحصاءات الخدمات والارتقاء بنوعيتها وقابليتها للمقارنة الدولية. |
• Una sección sobre gestión de las estadísticas de información como la que figuraba en una versión preliminar anterior del manual; | UN | ● قسم عن إحصاءات المعلومات اﻹدارية، على نحو ما كان مدرجا في مشروع سابق للدليل؛ |
La Comisión pidió y recibió una actualización de las estadísticas de la carga de trabajo para la administración de justicia, que se indica en el cuadro siguiente. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على إحصاءات مستكملة لحجم العمل فيما يتعلق بإقامة العدل، وزودت بها، كما هو مبين في الجدول التالي. |
Uno de los aspectos lamentables de las estadísticas de las muertes derivadas de la maternidad es que las soluciones del problema son bien conocidas, pese a lo cual el progreso está paralizado. | UN | وأحد الجوانب المشينة في إحصاءات وفيات اﻷمهات هو أن حلول المشكلة معلومة جيدا، غير أن التقدم معدوم مع ذلك. |
Sin embargo, los miembros de la Comisión expresaron graves inquietudes sobre la ampliación propuesta de las Normas Especiales en la esfera de las estadísticas de la deuda externa. | UN | غير أن أعضاء اللجنة أبدوا قلقا كبيرا بشأن التوسيع المقترح للمعايير في مجال إحصاءات الدين الخارجي. |
Grupo de tareas sobre la evaluación de la exactitud respecto de las estadísticas de las cuentas nacionales | UN | فرقة عمل لتقدير الدقة في إحصاءات الحسابات القومية |
Grupo de tareas sobre la evaluación de la exactitud respecto de las estadísticas de las cuentas nacionales | UN | فرقة عمل لتقدير الدقة في إحصاءات الحسابات القومية |
La Comisión tal vez desee examinar las actividades en curso y los planes futuros en la esfera de las estadísticas de salud presentados por la Organización Mundial de la Salud. | UN | وقد تود اللجنة استعراض الأنشطة الراهنة والخطط المستقبلية في مجال الإحصاءات الصحية التي قدمتها منظمة الصحة العالمية. |
El perfeccionamiento de las estadísticas de género permitió realizar un análisis comparativo en la materia. | UN | وأتاحت مواصلة تطوير الإحصاءات المتعلقة بالجنسين القيام بتحليل مقارن من منظور جنساني. |
El perfeccionamiento de las estadísticas de género permitió realizar un análisis comparativo en la materia. | UN | وأتاحت مواصلة تطوير الإحصاءات المتعلقة بالجنسين القيام بتحليل مقارن من منظور جنساني. |
iv) Dos actos especiales: el Día de las Estadísticas en África y el Foro para el Desarrollo de las estadísticas de África; | UN | ' 4` حدثان خاصان: يوم الإحصاء في أفريقيا؛ ومنتدى تطوير الإحصاءات الأفريقية؛ |
Esta labor toma en consideración los requisitos de los inventarios de emisiones y otros aspectos de las estadísticas de energía relacionados con el cambio climático. | UN | ويراعي هذا العمل احتياجات جرود الانبعاثات والجوانب الأخرى لإحصاءات الطاقة ذات الصلة بتغير المناخ. |
Se debatió sobre el ámbito de las estadísticas de energía oficiales y se formularon los principios rectores para la elaboración de las recomendaciones internacionales sobre estadísticas de energía. | UN | ونوقش نطاق إحصاءات الطاقة الرسمية ووضعت المبادئ التوجيهية لإعداد التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة. |
En consecuencia, la estructura nacional de las estadísticas de agricultura es un problema importante que tendrá que resolverse para que siga adelante la planificación estratégica. | UN | ومن ثم، فإن الهيكل الوطني للإحصاءات الزراعية يشكل مسألة هامة سيلزم حلها إذا ما أريد لجهود التخطيط الاستراتيجي أن تمضي قدما. |
Servicios de asesoramiento técnico para los países del Golfo para el desarrollo de las estadísticas de las personas con discapacidades. | UN | إسداء المشورة التقنية لبلدان الخليج من أجل تنمية اﻹحصاءات المتعلقة بالمعوقين. |
:: Mayor armonización e integración de las actividades en la esfera de las estadísticas de energía. | UN | :: وزيادة مواءمة وتكامل الأنشطة المتعلقة بإحصاءات الطاقة. |