ويكيبيديا

    "de las secretarías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الأمانات
        
    • من أمانات
        
    • للأمانات
        
    • لأمانات
        
    • من الأمانات
        
    • في أمانات
        
    • لأمانتي
        
    • من أمانتي
        
    • في الأمانات
        
    • بين أمانات
        
    • بين أمانتي
        
    • لدى الأمانات
        
    • وأمانتي
        
    • عن أمانات
        
    • قلمي المحكمتين
        
    Las instituciones integrantes del Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las cuentas nacionales participan en calidad de observadores. UN وتشارك في الفريق بصفة مراقب المؤسسات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية.
    También continúa participando en los trabajos del Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las estadísticas de precios. UN وهي تواصل أيضا المشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار.
    Esos asuntos son examinados por el Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las estadísticas de precios. UN وينظر في هذه الأمور الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار.
    A este respecto, se aconsejó a la secretaría del Foro que recabe la asistencia de las secretarías de instrumentos existentes y de otras fuentes apropiadas. UN وفي هذا الصدد، نُصحت أمانة المنتدى بأن تلتمس المساعدة من أمانات الصكوك القانونية القائمة ومن غيرها من المصادر المختصة.
    Las reuniones de las secretarías y los órganos subsidiarios serán la ocasión propicia para examinar el modo de armonizar los programas a nivel internacional. UN وستوفر الاجتماعات المقترحة للأمانات والهيئات الفرعية فرصاً هامة لمناقشة طرق تنسيق البرامج على المستوى الدولي.
    Tomando nota del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Enlace Mixto de las secretarías de las tres convenciones, UN وإذ يحيط علما بالتقرير المرحلي لفريق الاتصال المشترك لأمانات الاتفاقيات الثلاث،
    Uno de los problemas es que no se ha definido claramente qué se espera de los Estados miembros individual y colectivamente, ni qué se espera de las secretarías. UN ومن المشاكل التي تسببت في ذلك عدم الوضوح في تحديد ما هو متوقع من الدول الأعضاء بصورة فردية وجماعية، وما هو متوقع من الأمانات.
    Se ha distribuido un proyecto de mandato para el Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las estadísticas de servicios para su examen por las mencionadas organizaciones. UN وقد عُمم مشروع اختصاصات الفريق العامل المشترك بين الأمانات لتنظر فيه المنظمات الآنفة الذكر.
    Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las cuentas nacionales UN الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية
    Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las cuentas nacionales UN الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية
    Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las estadísticas de precios UN الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار
    También asisten algunos miembros del Grupo de Ottawa y del Grupo de Trabajo de las secretarías. UN كما يحضر الاجتماعات بعض أعضاء فريق أوتاوا والفريق العامل المشترك بين الأمانات.
    Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las estadísticas de precios UN الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار
    A este respecto, se aconsejó a la secretaría del Foro que recabe la asistencia de las secretarías de instrumentos existentes y de otras fuentes apropiadas. UN وفي هذا الصدد، نُصحت أمانة المنتدى بأن تلتمس المساعدة من أمانات الصكوك القانونية القائمة ومن غيرها من المصادر المختصة.
    América del Norte es también la sede de las secretarías del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal y del Convenio sobre la Diversidad Biológica, que administra el PNUMA. UN كما تشكل أمريكا الشمالية الموقع لما يديره برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أمانات مثل أمانة الصندوق متعددة الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال وأمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Algunos de esos expertos son empleados como consultores de las secretarías y, por consiguiente, no son del todo independientes. UN والبعض من هؤلاء الخبراء يستخدمون كمستشارين تابعين للأمانات ولذلك فهم ليسوا مستقلين استقلالاً تاماً.
    Entre sus iniciativas cabe mencionar la organización de diez reuniones de coordinación de las secretarías de los AMUMA. UN وتمثلت إحدى المبادرات في عقد 10 اجتماعات تنسيق لأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    El grupo de tareas estaría integrado por funcionarios técnicos de las secretarías con el apoyo de otros expertos adecuados si fuera necesario. UN وسوف تتألف فرقة العمل من موظفين تقنيين من الأمانات على أن يدعمهم حسب مقتضى الحال خبراء ملائمون آخرون.
    Este apoyo informático específico está, por lo tanto, disponible dentro de las secretarías de los convenios respectivos a través de los administradores de la información y webmasters. UN ولذا فإن هذا الدعم النوعي من تكنولوجيا المعلومات، يتوافر في أمانات الاتفاقيات من خلال مديري المعلومات ومديري الشبكة.
    Propuesta de transferencia de las secretarías de las Comisiones Quinta y Sexta al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias UN النقل المقترح لأمانتي اللجنتين الخامسة والسادسة إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    Nota de las secretarías de la OMI y de la UNCTAD UN مذكرة من أمانتي اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية
    También puede ser realizada por las dependencias de evaluación de las secretarías regionales y sectoriales a solicitud de sus órganos rectores. UN ويمكن أن تضطلع به أيضا وحدات التقييم الموجودة في الأمانات الإقليمية والقطاعية بناء على طلب مجالس إداراتها.
    Coordinación conjunta de las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo mediante el establecimiento de un grupo conjunto de coordinación; UN ' 1` تنسيق مشترك بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم من خلال إنشاء فريق تنسيق مشترك؛
    Las dificultades financieras, agravadas por la separación física de las secretarías de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y de la Comisión de Derechos Humanos puso fin a dicha representación. UN وانتهت ممارسة التمثيل هذه بفعل القيود المالية، التي تفاقمت من جراء الفصل المادي بين أمانتي لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق الانسان.
    La planificación activa de las actividades de las secretarías técnicas de la Asamblea General y de las Comisiones Principales ha contribuido a que la labor de los órganos intergubernamentales se lleve a cabo sin tropiezos y de manera eficaz. UN والتخطيط على نحو استباقي وتطلعي لدى الأمانات التقنية التابعة للجمعية العامة واللجان الرئيسية قد أسهم في تسيير أعمال الهيئات الحكومية الدولية بصورة ميسرة وفعالة.
    El equipo había reunido a representantes del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, de todos los departamentos autores y entidades que manejan la documentación para la Quinta Comisión y de las secretarías de la Quinta Comisión y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN فقد جمعت ممثلي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وجميع الإدارات التي تعد الوثائق والكيانات المعنية بوثائق اللجنة الخامسة وأمانتي اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Asistieron a la sesión los observadores de las secretarías de las Convenciones de Lucha contra la Desertificación, sobre el Cambio Climático y sobre la Diversidad Biológica. UN 27 - وحضر الدورة المراقبون عن أمانات اتفاقية مكافحة التصحر، واتفاقية تغير المناخ؛ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Se espera que el sistema aumente la eficiencia, reduzca los retrasos y mejore el funcionamiento de las secretarías. UN ومن المتوقع أن يؤدي النظام إلى زيادة الكفاءة، وتخفيض فترات التأخير، وتحسين أداء قلمي المحكمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد