ويكيبيديا

    "de los dirigentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قادة
        
    • القادة
        
    • الزعماء
        
    • القيادة
        
    • للقادة
        
    • لزعماء
        
    • من زعماء
        
    • لقادة
        
    • الزعيمين
        
    • القيادات
        
    • للقيادة
        
    • من قيادة
        
    • للزعماء
        
    • من جانب زعماء
        
    • من قيادات
        
    No obstante, la intimidación continuó, a pesar de que algunos de los dirigentes extremistas fueron sometidos a arresto domiciliario o detenidos. UN بيد أن أعمال الترويع استمرت على الرغم من أن بعض قادة المتطرفين وضعوا تحت اﻹقامة الجبرية أو اعتقلوا.
    No puede haber paz y prosperidad en la región sin la voluntad política de los dirigentes de ambas partes en el conflicto. UN ولا يمكن أن يتحقق السلام والرخاء في تلك المنطقة دون توافر الإرادة السياسية لدى قادة الصراع من كلا الجانبين.
    Es poco probable que esta falta de visión de los dirigentes cambie hasta que una facción prevalezca y pasarán varios años hasta que eso se logre. UN ويبدو أنه من غير المتوقع أن يتغير قصر نظر هؤلاء القادة إلى أن يسيطر على الوضع فصيل واحد، وهذا قد يستغرق سنوات.
    Parece haber poco sentido de urgencia de parte de los dirigentes financieros del mundo para actuar con decisión a fin de contener la actual crisis. UN ولا يبدو أن هناك إحساسا من جانب القادة الماليين في العالم بالحاجة الملحة إلى العمل على نحو حاسم لاحتواء اﻷزمـة الراهنة.
    De resultas de lo que antecede, se han frustrado de nuevo los intentos de los dirigentes azerbaiyanos de lograr una solución pacífica del conflicto. UN ونتيجة لذلك، أحبطت مرة أخرى جهود الزعماء اﻷذربيجانيين الرامية الى بلوغ تسوية سلمية للنزاع.
    Este acto del Parlamento recibió apoyo en declaraciones públicas posteriores de los dirigentes de Ucrania. UN وقد ساندت ما قام به البرلمان تصريحات صدرت عقب ذلك عن القيادة اﻷوكرانية.
    En principio, está previsto que la protección de los dirigentes de las FNL se encomiende a la Dependencia Conjunta de Protección FNL-Gobierno. UN ومن المتوقع أن يُعهد بعد ذلك إلى وحدة الحماية المشتركة بين قوات التحرير والحكومة بمهمة حماية قادة قوات التحرير.
    Este cambio en las relaciones internacionales se debe a una compleja combinación de acontecimientos, actos y declaraciones de los dirigentes políticos. UN وينبثق هذا التغيُّر في العلاقات الدولية من مجموعة معقَّدة من الأحداث ومن الإجراءات والتصريحات الصادرة عن قادة سياسيين.
    Se garantizaría la continuidad mediante la capacitación de los dirigentes de la comunidad y del personal funcional y técnico. UN وستكفل الاستدامة عن طريق تدريب قادة المجتمع المحلي والموظفين التنفيذيين والتقنيين.
    Aguardan con interés la publicación del estudio del Secretario General sobre este incidente y el papel de los dirigentes de los bandos involuctrados en él. UN وتتطلع إلى نشر نتائج التحقيق الذي أجراه اﻷمين العام بشأن الحادث اﻷخير ودور قادة الفصائل المتورطين فيه.
    La mejora palpable de la situación de la seguridad sobre el terreno es un deber fundamental de los dirigentes somalíes. UN وتقع المسؤولية الأساسية عن تحقيق تحسن ملموس في الحالة الأمنية على أرض الواقع على عاتق القادة الصوماليين.
    Dijo que la madurez de los dirigentes políticos de Kosovo era ahora mucho mayor. UN وذكر أن القادة السياسيين في كوسوفو قد غدوا أكثر نضجا بشكل ملموس.
    Observando la disposición de los dirigentes políticos de Zimbabwe a entablar negociaciones para establecer un Gobierno de Unidad Nacional, UN وإذ يلاحظ استعداد القادة السياسيين في زمبابوي للدخول في مفاوضات من أجل تشكيل حكومة وحدة وطنية،
    Muchos de los dirigentes con los que habló la misión están dispuestos, con la asistencia de las Naciones Unidas, a trabajar en aras de un proceso de paz. UN وكثير من الزعماء الذين تكلمت البعثة معهم مستعدون للعمل، بمساعدة من اﻷمم المتحدة، على إقامة عملية للسلم.
    Dicha preocupación se manifiesta en los periódicos, en las encuestas de opinión y en los discursos de los dirigentes políticos. UN وهذا القلق تعبر عنه الصحف، واستطلاعات الرأي كما ينعكس في خطب الزعماء السياسيين.
    Algunos elementos de los dirigentes bosnios también parecen inclinados a favorecer las ideas separatistas. UN ويبدو أيضا أن بعض عناصر القيادة البوسنية تنزع الى تحبيذ النزعات الانفصالية.
    Su cumplimiento depende de la voluntad política del Gobierno y de la habilidad y firmeza de los dirigentes políticos serbios. UN ويتوقف تنفيذ هذه الاتفاقات على توافر اﻹرادة السياسية للحكومة كما يتوقف على حكمة القيادة السياسية الصربية وعزمها.
    Las posiciones asumidas no siempre obedecieron a los nuevos discursos de los dirigentes. UN ولم تكن المواقف المتخذة متفقة على الدوام مع الخطب الجديدة للقادة.
    La ayuda restante se desvía hacia el ejército, el Ministerio de Comercio y los proyectos personales de los dirigentes del Frente POLISARIO. UN وتحول المعونة الزائدة إلى الجيش، وإلى وزارة التجارة والمشاريع الشخصية المملوكة لزعماء جبهة البوليساريو.
    Mujeres son también tres de los dirigentes de las principales organizaciones no gubernamentales camboyanas que se ocupan de los derechos humanos. UN وثلاثة من زعماء أكبر المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان الكمبودية من النساء.
    Estoy convencido de que la convocación de una reunión de los dirigentes de todos los Estados centroeuropeos en un futuro próximo beneficiaría a nuestros países. UN وإنني على اقتناع بأنه إذا عقد اجتماع لقادة جميع دول أوروبا الوسطى في المستقبل القريب عاد ذلك بالفائدة على بلداننا.
    También en este sentido se redactaron disposiciones concretas, las cuales se fueron ajustando paulatinamente a la luz de las opiniones expresadas por cada uno de los dirigentes. UN وتمت صياغة أحكام تفصيلية في هذا الصدد أيضا وجرى تعديلها تدريجيا في ضوء اﻵراء التي أبداها كل من الزعيمين.
    En Vanuatu, por ejemplo, se capacitan 1.200 dirigentes juveniles para realizar programas deportivos basados en las aldeas bajo la orientación de los dirigentes tradicionales. UN ففي فانواتو مثلا، يجري تدريب 200 1 من القيادات الشبابية على تنفيذ برامج رياضية في القرى بتوجيه من القيادات التقليدية.
    Además, el círculo interno de los dirigentes no parece tener ninguna dificultad económica que limite su acceso a los alimentos o a la atención de la salud. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدائرة الداخلية للقيادة تبدو وكأنها لم تتأثر بأي صعوبات اقتصادية تضعف من إمكانية حصولها على المواد الغذائية والرعاية الصحية.
    Se informó de ciertos contingentes renuentes a entablar combate con los grupos armados, a pesar de las órdenes de los dirigentes de la MONUSCO. UN وأفادت تقارير بتردد بعض الوحدات في التدخل عسكرياً ضد جماعات مسلحة رغم تلقيها الأوامر من قيادة البعثة بأن تفعل ذلك.
    Esa idea daba seguimiento a las recomendaciones de la Cumbre Mundial de los dirigentes Religiosos, celebrada en Moscú en 2006. UN وكانت تلك الفكرة متابعة لتوصيات مؤتمر القمة العالمي للزعماء الدينيين، الذي عقد في موسكو في عام 2006.
    No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina. UN إلا أن ذلك يتطلب إبداء الشجاعة وروح التوفيق والمهارة من جانب زعماء الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    Es bien sabido que el régimen de Eritrea ha liquidado a muchos elementos de los dirigentes eritreos. UN ويعلم الجميع كم من قيادات الثورة الاريترية تم تصفيتهم بواسطة النظام الاريتري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد