ويكيبيديا

    "de los edificios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المباني
        
    • للمباني
        
    • مباني
        
    • المبنيين
        
    • الأبنية
        
    • البنايات
        
    • مبنيي
        
    • بالمباني
        
    • للمبنى
        
    • المبنى في
        
    • لمباني
        
    • من مبنى
        
    • لمبنى
        
    • للمبنيين
        
    • بنايات
        
    También se hicieron aclaraciones acerca de las actividades que se estaban realizando en algunos de los edificios que se estuvieron utilizando en 1990. UN وقُدم أيضا إيضاح بشأن اﻷنشطة الفعلية التي تم الاضطلاع بها في بعض المباني التي كانت متاحة للاستعمال في عام ١٩٩٠.
    Se destruyeron cerca de 24.000 m2 de los 35.000 m2 designados de la superficie de los edificios, al igual que la mayor parte del equipo. UN وجرى تدمير نحو ٠٠٠ ٢٤ متر مربع من مساحة المباني المحددة البالغة ٠٠٠ ٣٥ متر مربع حيث كانت توجد معظم المعدات.
    Además, los sistemas internos de algunos de los edificios necesitan ser sustituidos. UN وفضلا عن ذلك، فإن النظم الداخلية لبعض المباني بحاجة للاستبدال.
    Con ese fin, se decidió iniciar las evaluaciones físicas detalladas de los edificios y los estudios en profundidad conexos. UN ولهذه الغاية، تقرر بدء تقييمات مفصلة للحالة المادية للمباني وإجراء ما يتصل بذلك من دراسات معمَّقة.
    Aparte de los edificios del hotel, habría contenedores sobre el terreno, y una clínica médica de nivel uno. UN وسوف تتوافر في الموقع، فضلا عن مباني الفندق، حاويات وعيادة طبية مؤلفة من المستوى الأول.
    El entorno seguro, limpio y confortable mejora la apariencia de las instalaciones para los visitantes y usuarios de los edificios. UN وساعدت نظافة المناطق المحيطة وما فيها من راحة وأمن في تعزيز مظهر المباني أمام الزوار ومستعملي المباني.
    Según Kuwait, las fachadas de los edificios resultaron contaminadas por contaminación aérea. UN وتقول الكويت إن واجهات هذه المباني تضرّرت بسبب تلوث الهواء.
    Casi ninguno de los edificios más antiguos tiene pararrayos, con lo que aumenta aún más el peligro de incendio. UN ولا توجد عمليا مانعات صواعق في المباني القديمة، الأمر الذي يؤدي كذلك إلى خطر اندلاع حرائق.
    Reformas importantes en la administración de los edificios: el mejoramiento de la administración de los edificios e instalaciones y las consiguientes economías UN الإصلاحات الرئيسية في إدارة المباني: التحسينات التي أدخلت على إدارة المرافق والمباني وما يتصل بها من وفورات في التكاليف
    Reformas importantes en la administración de los edificios: el mejoramiento de la administración de los edificios e instalaciones y las consiguientes economías UN الإصلاحات الرئيسية في إدارة المباني: التحسينات التي أدخلت على إدارة المرافق والمباني وما يتصل بها من وفورات في التكاليف
    La seguridad es una consideración importante en el diseño de los edificios. UN وهو العنصر الرئيسي الذي يوضع في الاعتبار عن تصميم المباني.
    Son libres tanto la construcción de los edificios religiosos como la educación religiosa. UN وتضمن لهم الحرية في انشاء المباني الدينية أو تقديم التعليم الديني.
    Sin embargo, la crisis multiforme que atraviesa el país ha causado la destrucción casi completa de los edificios públicos, incluidas las instituciones penitenciarias. UN ومع ذلك، تسببت الأزمة المتعددة الأوجه التي تجتازها البلاد في تدمير المباني العامة بشكل شبه كامل، بما في ذلك السجون.
    Éste es el Beddington Zero Energy Development en Londres, es uno de los edificios más eficientes del mundo. TED هذا هو بدينجتون تطوير الطاقة الصفرية في لندن، الذي هو أكثر المباني خضرة في العالم.
    Hoy quiero mostrarles cómo una nueva tecnología solar puede ayudar a conseguir el futuro sostenible de los edificios. TED اليوم، أريد أن أعرض لكم كيف يمكن للتقنيات الشمسية الحديثة المساهمة في المباني المستدامة المستقبلية.
    La infraestructura de los edificios actuales se encuentra muy por debajo de las normas de construcción. UN تعتبر الهياكل اﻷساسية للمباني الحالية متدنية جدا عما تقتضيه قواعد البناء.
    En los climas más fríos, cobran importancia las normas de rendimiento térmico de los edificios. UN ففي البلدان التي يسود فيها مناخ أكثر برودة، تكتسب معايير الكفاءة الحرارية بالنسبة للمباني أهمية.
    - Fomento de la eficiencia del consumo final de la energía, mejora del rendimiento térmico de los edificios nuevos y mejora técnica del alumbrado, los aparatos y el equipo eléctricos UN ◂ زيادة كفاءة الاستخدام النهائي للطاقة وتحسين اﻷداء الحراري للمباني الجديدة والتحسين التقني للاضاءة واﻷجهزة والمعدات
    Aumentar la eficiencia energética de los edificios comerciales UN زيادة كفاءة استخدام الطاقـــة فــي مباني مؤسسات اﻷعمال
    El alquiler de los edificios de Pacaya y Colón habría aumentado si se hubieran prorrogado los contratos correspondientes. UN وكانت تكلفة إيجار المبنيين في باكايا وكولومبوس ستزداد لو كان عقد إيجار كل منهما قد مدد عند انتهائه.
    Sí, salta de los edificios. Es... por desgracia, este funciona más o menos para difusión. TED ياه . كأنه بقفز بين الأبنية. انها لسوء الحظ, ومأن هذه اعلان لصفحتيم
    Una vez allí, los inspectores examinaron los lugares y filmaron las ruinas de los edificios destruidos desde 1991. UN اطلع الفريق على الموقعين وصور ركام البنايات المدمرة منذ عام 1991.
    La Asamblea solicitó además información y opciones actualizadas respecto de la renovación de los edificios del Anexo Sur y la Biblioteca. UN وطلبت الجمعية أيضا أن يقدَّم إليها ما يستجد من معلومات وخيارات فيما يتعلق بتجديد مبنيي الملحق الجنوبي والمكتبة.
    Se han facilitado algunos planos. La descripción de los edificios es mínima. UN قُدمت بعـــض الرســـــوم التخطيطيــــة اﻷوصاف المتعلقة بالمباني في حدها اﻷدنى.
    Es necesario solucionar con urgencia el importante deterioro de la base de la fachada de piedra de uno de los edificios; UN إذ ثمة اضمحلال كبير في أحد مرتكزات الواجهة الحجرية للمبنى يحتاج إلى المعالجة على وجه السرعة؛
    2.310. Cuando haya partes de los edificios construidas en diferentes épocas, el año o período de construcción debe referirse a la parte principal. UN ٢-٣١٠ وفي حالة تشييد أجزاء المبنى في أوقات مختلفة، فينبغي أن تشير سنة أو فترة التشييد إلى سنة بناء الجزء الرئيسي منه.
    El Departamento de Información Pública distribuye su guía de los edificios y servicios de las Naciones Unidas para personas con discapacidad en todas las principales reuniones y sesiones de información celebradas en la Sede. UN وتوزع اﻹدارة في جميع الاجتماعات والجلسات اﻹعلامية الرئيسية بالمقر دليلها لمباني وخدمات اﻷمم المتحدة الموجه للمعوقين.
    Asimismo, se laminarían con material antibalas las ventanas del primer piso de los edificios de la Secretaría y la Asamblea General; UN وعلاوة على ذلك، يتم تكسية نوافذ الطابق الأول من مبنى الأمانة العامة ومبنى الجمعية العامة بطبقة واقية من الرصاص؛
    El nuevo edificio estará conectado con los locales de conferencias de los edificios existentes por un puente de varios niveles que pasará por la primera planta del anexo de oficinas. UN وسيربط بين المبنى الجديد ومرافق المؤتمرات الموجودة في المباني الحالية جسر متعدد المستويات عبر الطابق اﻷول لمبنى المكاتب اﻹضافي.
    Los planos de los edificios fueron preparados por el Ministerio de Trabajo, que contó con la asistencia de consultores técnicos locales. UN وقدمت وزارة اﻷشغال التصميمات الهندسية للمبنيين بمساعدة الخبراء الاستشاريين الهندسيين المحليين.
    El equipo estudió inicialmente a las 12 fuerzas de policía, e hizo luego un reconocimiento de los edificios de los ministerios del cantón en Travnik y Vitez. UN وقام فريق الرد الخاص أولا باستعراض إدارات الشرطة الاثنتي عشرة ثم بنايات الوزارات الكانتونية في ترافنك وفيتيز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد