También se hicieron aclaraciones acerca de las actividades que se estaban realizando en algunos de los edificios que se estuvieron utilizando en 1990. | UN | وقُدم أيضا إيضاح بشأن اﻷنشطة الفعلية التي تم الاضطلاع بها في بعض المباني التي كانت متاحة للاستعمال في عام ١٩٩٠. |
Se destruyeron cerca de 24.000 m2 de los 35.000 m2 designados de la superficie de los edificios, al igual que la mayor parte del equipo. | UN | وجرى تدمير نحو ٠٠٠ ٢٤ متر مربع من مساحة المباني المحددة البالغة ٠٠٠ ٣٥ متر مربع حيث كانت توجد معظم المعدات. |
Además, los sistemas internos de algunos de los edificios necesitan ser sustituidos. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن النظم الداخلية لبعض المباني بحاجة للاستبدال. |
Con ese fin, se decidió iniciar las evaluaciones físicas detalladas de los edificios y los estudios en profundidad conexos. | UN | ولهذه الغاية، تقرر بدء تقييمات مفصلة للحالة المادية للمباني وإجراء ما يتصل بذلك من دراسات معمَّقة. |
Aparte de los edificios del hotel, habría contenedores sobre el terreno, y una clínica médica de nivel uno. | UN | وسوف تتوافر في الموقع، فضلا عن مباني الفندق، حاويات وعيادة طبية مؤلفة من المستوى الأول. |
El entorno seguro, limpio y confortable mejora la apariencia de las instalaciones para los visitantes y usuarios de los edificios. | UN | وساعدت نظافة المناطق المحيطة وما فيها من راحة وأمن في تعزيز مظهر المباني أمام الزوار ومستعملي المباني. |
Según Kuwait, las fachadas de los edificios resultaron contaminadas por contaminación aérea. | UN | وتقول الكويت إن واجهات هذه المباني تضرّرت بسبب تلوث الهواء. |
Casi ninguno de los edificios más antiguos tiene pararrayos, con lo que aumenta aún más el peligro de incendio. | UN | ولا توجد عمليا مانعات صواعق في المباني القديمة، الأمر الذي يؤدي كذلك إلى خطر اندلاع حرائق. |
Reformas importantes en la administración de los edificios: el mejoramiento de la administración de los edificios e instalaciones y las consiguientes economías | UN | الإصلاحات الرئيسية في إدارة المباني: التحسينات التي أدخلت على إدارة المرافق والمباني وما يتصل بها من وفورات في التكاليف |
Reformas importantes en la administración de los edificios: el mejoramiento de la administración de los edificios e instalaciones y las consiguientes economías | UN | الإصلاحات الرئيسية في إدارة المباني: التحسينات التي أدخلت على إدارة المرافق والمباني وما يتصل بها من وفورات في التكاليف |
La seguridad es una consideración importante en el diseño de los edificios. | UN | وهو العنصر الرئيسي الذي يوضع في الاعتبار عن تصميم المباني. |
Son libres tanto la construcción de los edificios religiosos como la educación religiosa. | UN | وتضمن لهم الحرية في انشاء المباني الدينية أو تقديم التعليم الديني. |
Sin embargo, la crisis multiforme que atraviesa el país ha causado la destrucción casi completa de los edificios públicos, incluidas las instituciones penitenciarias. | UN | ومع ذلك، تسببت الأزمة المتعددة الأوجه التي تجتازها البلاد في تدمير المباني العامة بشكل شبه كامل، بما في ذلك السجون. |
Éste es el Beddington Zero Energy Development en Londres, es uno de los edificios más eficientes del mundo. | TED | هذا هو بدينجتون تطوير الطاقة الصفرية في لندن، الذي هو أكثر المباني خضرة في العالم. |
Hoy quiero mostrarles cómo una nueva tecnología solar puede ayudar a conseguir el futuro sostenible de los edificios. | TED | اليوم، أريد أن أعرض لكم كيف يمكن للتقنيات الشمسية الحديثة المساهمة في المباني المستدامة المستقبلية. |
La infraestructura de los edificios actuales se encuentra muy por debajo de las normas de construcción. | UN | تعتبر الهياكل اﻷساسية للمباني الحالية متدنية جدا عما تقتضيه قواعد البناء. |
En los climas más fríos, cobran importancia las normas de rendimiento térmico de los edificios. | UN | ففي البلدان التي يسود فيها مناخ أكثر برودة، تكتسب معايير الكفاءة الحرارية بالنسبة للمباني أهمية. |
- Fomento de la eficiencia del consumo final de la energía, mejora del rendimiento térmico de los edificios nuevos y mejora técnica del alumbrado, los aparatos y el equipo eléctricos | UN | ◂ زيادة كفاءة الاستخدام النهائي للطاقة وتحسين اﻷداء الحراري للمباني الجديدة والتحسين التقني للاضاءة واﻷجهزة والمعدات |
Aumentar la eficiencia energética de los edificios comerciales | UN | زيادة كفاءة استخدام الطاقـــة فــي مباني مؤسسات اﻷعمال |
El alquiler de los edificios de Pacaya y Colón habría aumentado si se hubieran prorrogado los contratos correspondientes. | UN | وكانت تكلفة إيجار المبنيين في باكايا وكولومبوس ستزداد لو كان عقد إيجار كل منهما قد مدد عند انتهائه. |
Sí, salta de los edificios. Es... por desgracia, este funciona más o menos para difusión. | TED | ياه . كأنه بقفز بين الأبنية. انها لسوء الحظ, ومأن هذه اعلان لصفحتيم |
Una vez allí, los inspectores examinaron los lugares y filmaron las ruinas de los edificios destruidos desde 1991. | UN | اطلع الفريق على الموقعين وصور ركام البنايات المدمرة منذ عام 1991. |
La Asamblea solicitó además información y opciones actualizadas respecto de la renovación de los edificios del Anexo Sur y la Biblioteca. | UN | وطلبت الجمعية أيضا أن يقدَّم إليها ما يستجد من معلومات وخيارات فيما يتعلق بتجديد مبنيي الملحق الجنوبي والمكتبة. |
Se han facilitado algunos planos. La descripción de los edificios es mínima. | UN | قُدمت بعـــض الرســـــوم التخطيطيــــة اﻷوصاف المتعلقة بالمباني في حدها اﻷدنى. |
Es necesario solucionar con urgencia el importante deterioro de la base de la fachada de piedra de uno de los edificios; | UN | إذ ثمة اضمحلال كبير في أحد مرتكزات الواجهة الحجرية للمبنى يحتاج إلى المعالجة على وجه السرعة؛ |
2.310. Cuando haya partes de los edificios construidas en diferentes épocas, el año o período de construcción debe referirse a la parte principal. | UN | ٢-٣١٠ وفي حالة تشييد أجزاء المبنى في أوقات مختلفة، فينبغي أن تشير سنة أو فترة التشييد إلى سنة بناء الجزء الرئيسي منه. |
El Departamento de Información Pública distribuye su guía de los edificios y servicios de las Naciones Unidas para personas con discapacidad en todas las principales reuniones y sesiones de información celebradas en la Sede. | UN | وتوزع اﻹدارة في جميع الاجتماعات والجلسات اﻹعلامية الرئيسية بالمقر دليلها لمباني وخدمات اﻷمم المتحدة الموجه للمعوقين. |
Asimismo, se laminarían con material antibalas las ventanas del primer piso de los edificios de la Secretaría y la Asamblea General; | UN | وعلاوة على ذلك، يتم تكسية نوافذ الطابق الأول من مبنى الأمانة العامة ومبنى الجمعية العامة بطبقة واقية من الرصاص؛ |
El nuevo edificio estará conectado con los locales de conferencias de los edificios existentes por un puente de varios niveles que pasará por la primera planta del anexo de oficinas. | UN | وسيربط بين المبنى الجديد ومرافق المؤتمرات الموجودة في المباني الحالية جسر متعدد المستويات عبر الطابق اﻷول لمبنى المكاتب اﻹضافي. |
Los planos de los edificios fueron preparados por el Ministerio de Trabajo, que contó con la asistencia de consultores técnicos locales. | UN | وقدمت وزارة اﻷشغال التصميمات الهندسية للمبنيين بمساعدة الخبراء الاستشاريين الهندسيين المحليين. |
El equipo estudió inicialmente a las 12 fuerzas de policía, e hizo luego un reconocimiento de los edificios de los ministerios del cantón en Travnik y Vitez. | UN | وقام فريق الرد الخاص أولا باستعراض إدارات الشرطة الاثنتي عشرة ثم بنايات الوزارات الكانتونية في ترافنك وفيتيز. |