Por último, las negociaciones comerciales internacionales constituyen una categoría sin igual, ya que éstas reciben atención generalizada de los parlamentos. | UN | وأخيرا، لعل المفاوضات التجارية الدولية فئة قائمة بذاتها، بالنظر إلى أنها تحظى بالاهتمام العالمي تقريبا من البرلمانات. |
Reafirmamos la voluntad de los parlamentos nacionales de participar plenamente en este esfuerzo. | UN | ونؤكد مجددا تصميم البرلمانات الوطنية على المشاركة بإخلاص في هذا الجهد. |
Había representantes de las minorías entre los miembros de los parlamentos locales así como del parlamento nacional. | UN | فممثلو اﻷقليات أعضاء في البرلمانات المحلية وكذلك في البرلمان الوطني. |
Tomando nota de que la Unión Interparlamentaria es la organización internacional de los parlamentos nacionales, | UN | إذ تحيط علما بأن الاتحاد البرلماني الدولي هو المنظمة الدولية للبرلمانات الوطنية، |
También asistieron todos los presidentes de los parlamentos de los países nórdicos y un gran número de parlamentarios. | UN | كما حضره جميع رؤساء برلمانات بلدان الشمال اﻷوروبي بالاضافة الى عدد كبير من البرلمانيين. |
Contribución de los parlamentos a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social | UN | مساهمة البرلمانات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Hemos comprendido la responsabilidad de los parlamentos en la solución de las cuestiones mundiales. | UN | واعترفنا بمسؤولية البرلمانات في حل القضايا العالمية. |
Las Naciones Unidas necesitan el apoyo de los parlamentos. | UN | إن اﻷمم المتحدة بحاجــة إلــى دعم البرلمانات. |
También reiteró el compromiso de los parlamentos de intensificar su labor en la esfera del desarrollo sostenible. | UN | وكرر أيضا تأكيد التزام البرلمانات بتكثيف عملها في ميدان التنمية المستدامة. |
Como todos sabemos, los miembros de los parlamentos nacionales aprueban leyes nacionales y supervisan las actividades de sus gobiernos. | UN | وكما ندرك جميعا، يسن أعضاء البرلمانات الوطنية القوانين الوطنية ويشرفون على أنشطة حكوماتهم. |
Me complace recordar al respecto que las actividades de los parlamentos nacionales en esta esfera concuerdan con las orientaciones de las Naciones Unidas. | UN | ويسعدني أن ألاحظ في هذا الصدد أن أنشطة البرلمانات الوطنية في هذا المجال تتماشى مع تركيز اﻷمم المتحدة. |
El acuerdo proporciona una plataforma muy útil para la participación de los parlamentos en la labor de las Naciones Unidas. | UN | وذلك الاتفاق يوفر خطة مفيدة جدا ﻹشراك البرلمانات في عمل اﻷمم المتحدة. |
Es evidente que la repercusión de la labor de las Naciones Unidas puede realzarse mediante el papel activo de los parlamentos en la promoción de las cuestiones de interés internacional. | UN | إن أثر عمل اﻷمم المتحدة يمكن تعزيزه بوضوح بقيام البرلمانات بأداء دور نشط في التقدم بالمسائل ذات اﻷهمية الدولية. |
El papel de los parlamentos en todas estas esferas es claro. | UN | إن دور البرلمانات في هذه المجالات جميعا واضح. |
Las Naciones Unidas proporcionan amplias oportunidades de compartir experiencia y pericia y contribuyen al fortalecimiento del papel de los parlamentos en los esfuerzos colectivos de las Naciones Unidas. | UN | واﻷمم المتحدة توفر فرصا واسعة لتشاطر التجربة والخبرة، وتسهم في دعم دور البرلمانات في الجهود الجماعية لﻷمم المتحدة. |
En ese encuentro, en el que participaron los presidentes de los parlamentos africanos, se deliberó fundamentalmente sobre la contribución de los parlamentos a la democracia en África. | UN | هذا الاجتماع الذي شارك فيه رؤساء البرلمانات اﻷفريقية كان مكرسا أساسا ﻹسهام البرلمانيين في تحقيق الديمقراطية في أفريقيا. |
Contribución de los parlamentos para asegurar el respeto y el fomento del derecho humanitario internacional con motivo del quincuagésimo aniversario de los Convenios de Ginebra | UN | إسهام البرلمانات في صون احترام وتعزيز القانون اﻹنساني الدولي بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقيات جنيف |
Sin embargo, el grado de esta repercusión varió principalmente como resultado del nivel de desarrollo de los países y el grado de información de los parlamentos. | UN | ومع ذلك اختلفت درجة ذلك اﻷثر أساسا من بلد ﻵخر باختلاف مستوى تنمية البلدان ومستوى المعلومات المتاحة للبرلمانات. |
Estos acuerdos representan el compromiso cada vez mayor de los parlamentos en la defensa de los valores de la Carta de las Naciones Unidas y en la defensa y promoción del desarrollo. | UN | وهذان الاتفاقان يعـــبران عن الالتزام المتنامي للبرلمانات بالدفاع عن مبادئ الميثاق وحماية التنمية والنهوض بها. |
PIDEN al Organismo de Cooperación Cultural y Técnica que desarrolle, conjuntamente con la Asamblea Internacional de Parlamentarios de Lengua Francesa, la cooperación interparlamentaria, especialmente en beneficio de los parlamentos del Sur; | UN | يطلبون إلى وكالة التعاون الثقافي والتقني أن تقوم، بالاشتراك مع الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية، بتشجيع التعاون فيما بين البرلمانات، ولا سيما لصالح برلمانات بلدان الجنوب؛ |
El Parlamento de Bosnia y Herzegovina aprobó estas dos leyes con el apoyo de los parlamentos de las entidades, si bien para aprobar ambas reformas se requirieron fuertes presiones internacionales sobre los gobiernos y los parlamentos. | UN | وأصدر برلمان البوسنة والهرسك هذين القانونين بتأييد من برلماني الكيانين، بالرغم من أن الضغط الدولي القوي على الحكومات والبرلمانات كان ضروريا لاعتماد كلا الإصلاحين. |
Este es el único sistema coherente con el fomento de la democracia, ya que la aprobación del presupuesto es una función primordial de los parlamentos. | UN | وهذا هو النظام الوحيد المتفق مع تعزيز الديمقراطية، بالنظر إلى أن اعتماد الميزانية يمثل وظيفة برلمانية رئيسية. |
El Sr. Williams dedicó especial atención al papel de los parlamentos en la lucha contra la corrupción y el fomento de la rendición de cuentas y la transparencia en el gobierno. | UN | وركز السيد وليامز على الدور المنوط بالبرلمانات في مكافحة الفساد وتعزيز المساءلة والشفافية في الحكم. |
Para los comités de petición de los parlamentos de los Land existe una reglamentación similar. | UN | وقد وُضِعت أنظمة مماثلة للجان الالتماسات التابعة لبرلمانات الأقاليم. |
En representación de los parlamentos de Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia y los parlamentos de las regiones autónomas de las Islas Åland, Groenlandia y las Islas Faroe, | UN | باعتباره يمثل برلمانات ايسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج وبرلمانات مناطق جزر آلاند وغرينلاند وجزر فارو المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Sr. Kuupik Kleist, Miembro de los parlamentos de Dinamarca y Groenlandia | UN | كوبيك كلايست، عضو في برلماني الدانمرك وغرينلند |
El propósito que guió a ambas organizaciones ha sido alentar a una mayor participación de los parlamentos de todo el mundo en la promoción y la protección de los derechos humanos, lo que podía dar resultados concretos a nivel nacional y estimular la cooperación internacional en esta esfera. | UN | وكان الهدف الذي اهتدت به المنظمتان هو تشجيع أعضاء الهيئات البرلمانية في أرجاء العالم على المشاركة بشكل أقوى في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، اﻷمر الذي قد يؤدي إلى نتائج ملموسة على الصعيد الوطني وينشط التعاون الدولي في هذا المجال. |