La Argentina apoya las acciones de la Organización en seguimiento de los resultados de las grandes conferencias de desarrollo. | UN | تؤيد الأرجنتين إجراءات المنظمة لمتابعة نتائج مؤتمرات التنمية الرئيسية. |
Seguimiento y aplicación de los resultados de las cumbres de las Naciones Unidas y de las principales reuniones intergubernmentales, incluidas las decisiones del Consejo de Administración | UN | متابعة وتنفيذ نتائج مؤتمرات القمة في الأمم المتحدة والاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية بما في ذلك مقررات مجلس الإدارة |
En cuanto a Angola, el rechazo por el Sr. Savimbi de los resultados de las elecciones celebradas el año pasado representó un revés importante. | UN | فيما يتعلق بأنغولا، كان رفض السيد سافمبي لنتائج انتخابات العام الماضي نكسة كبيرة. |
Informe de la Secretaria General de la Conferencia que contiene un resumen de los resultados de las reuniones o conferencias regionales | UN | تقرير لﻷمينة العامة للمؤتمر يتضمن تجميعا لنتائج المؤتمرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بالسكان |
El informe del Secretario General se refiere a la aplicación de los resultados de las conferencias internacionales sobre la cooperación para el desarrollo. | UN | يعرج تقرير اﻷمين العام على تنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية المعنية بالتعاون الانمائي. |
La meta de proporcionar educación para todos es uno de los elementos básicos de los resultados de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | ويمثل هدف توفير التعليم للجميع أحد ركائز نتائج مؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة. |
Evaluar los progresos realizados y las lagunas persistentes en la aplicación de los resultados de las principales cumbres sobre el desarrollo sostenible | UN | تقييم التقدم المحرز حتى الآن والثغرات الموجودة في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة |
Seguimiento y aplicación de los resultados de las cumbres de las Naciones Unidas y principales reuniones intergubernamentales, incluidas las decisiones del Consejo de Administración | UN | متابعة نتائج مؤتمرات قمة الأمم المتحدة والاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية وتنفيذها، بما في ذلك مقررات مجلس الإدارة |
Seguimiento y aplicación de los resultados de las cumbres de las Naciones Unidas y principales reuniones intergubernamentales, incluidas las decisiones del Consejo de Administración | UN | متابعة نتائج مؤتمرات قمة الأمم المتحدة والاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية وتنفيذها، بما في ذلك مقررات مجلس الإدارة |
Siguiendo la recomendación del Secretario General, también debemos considerar en nuestras decisiones sobre este tema el establecimiento de un marco común para el seguimiento y la aplicación de los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وطبقا لتوصية اﻷمين العام، يجب أيضا، النظر في قراراتنا المتصلة بهذا البند، في أمر إقامة إطار موحد لمتابعة نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة وتنفيذها. |
La Comisión tomó nota con satisfacción de la comparación analítica de los resultados de las proyecciones demográficas de las Naciones Unidas durante los últimos 20 años. | UN | ولاحظت اللجنة بسرور المقارنة التحليلية لنتائج الاسقاطات السكانية لﻷمم المتحدة على مدى العشرين عاما الماضية. |
Utilización de los resultados de las evaluaciones por el sistema | UN | استخدام منظومة اﻷمم المتحدة لنتائج عمليات التقييم |
No compartimos las evaluaciones negativas y parciales de los resultados de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ونحن لا نؤيد التقييمات المتحيزة السلبية لنتائج عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
Utilización de los resultados de las evaluaciones por el sistema | UN | استخدام منظومة اﻷمم المتحدة لنتائج عمليات التقييم |
También se solicitó información más concreta sobre la aplicación por el PNUD de los resultados de las principales conferencias internacionales recientes. | UN | وطلبت أيضا معلومات محددة بدرجة أكبر عن تنفيذ البرنامج اﻹنمائي لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة. |
APLICACIÓN de los resultados de las GRANDES CONFERENCIAS INTERNACIONALES ORGANIZADAS POR LAS NACIONES UNIDAS EN LAS | UN | نتائج المؤتمرات الدوليـة الرئيسيـة التـي تنظمهــا اﻷمــم |
Este grupo podría continuar ocupándose del seguimiento de los resultados de las conferencias internacionales dedicadas al desarrollo, en especial la Cumbre de Río de Janeiro. | UN | فبإمكان هذا الفريق العامل أن يواصل متابعة نتائج المؤتمرات الدولية المخصصة للتنمية، ولا سيما مؤتمر قمة ريو. |
De esa forma, la base de datos de emplazamientos se puede alimentar directamente de los resultados de las inspecciones. | UN | ويتيح هذا الأمر استخراج قاعدة البيانات المتعلقة بالمواقع مباشرة من نتائج عمليات التفتيش. |
2. Comunicación, síntesis, análisis y divulgación de los resultados de las evaluaciones de necesidades de tecnología | UN | 2- الإبلاغ بنتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية وتجميعها وتحليلها والإبلاغ باستنتاجاتها |
D. Mejoramiento de la aplicación de los resultados de las evaluaciones de necesidades de tecnología 43 - 53 14 | UN | دال- تعزيز تنفيذ استنتاجات عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية 43-53 15 |
2. Logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, y aplicación de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas: avances, dificultades y posibilidades | UN | 2 - بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وتنفيذ حصيلة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة: التقدم المحرز والتحديات والفرص |
Su objetivo ha sido investigar de la manera más directa posible las sospechas existentes a fin de descartarlas o de confirmarlas en función de los resultados de las inspecciones. | UN | وكان الهدف من ذلك هو أن تعالج الشواغل القائمة بأكثر السبل مباشرة، بحيث يمكن، استنادا الى نتائج أعمال التفتيش، تأكيد تلك الشواغل أو نفيها. |
No se pudo disponer de los resultados de las encuestas de lectores y de otra índole para todos los subprogramas. | UN | فلم تكن نتائج الدراسات الاستقصائية المتعلقة بآراء القراء والدراسات الاستقصائية الأخرى متاحة لكل برنامج فرعي. |
El Presidente de la reunión reseñó algunos de los resultados de las deliberaciones, tras lo cual se llevó a cabo un intercambio de ideas entre los representantes y los presidentes. | UN | وأوجز رئيس الاجتماع بعض النتائج التي أسفرت عنها المناقشات ثم أتيحت الفرصة لتبادل اﻷفكار بين الممثلين ورؤساء الهيئات. |
Lamenta que en el informe no se haga ninguna mención de los resultados de las actividades notificadas para combatir la violencia contra la mujer e insta a que la omisión se subsane en el siguiente informe. | UN | وأعربت عن الأسف لعدم ورود أية إشارة في التقرير إلى النتائج التي أسفرت عنها الأنشطة المبلغ عنها لمحاربة العنف ضد المرأة وحثت على تفادي هذا الإغفال في التقرير القادم. |
Las mejores prácticas deben considerarse una síntesis de los resultados de las investigaciones técnicas y científicas, las lecciones extraídas de programas y proyectos anteriores y la comprensión de los efectos de los factores culturales y sociales. | UN | وينبغي أن يُنظر إلى أفضل الممارسات على أنها توليفة من نتائج البحوث التقنية والعلمية ومن الدروس المستخلصة من البرامج والمشاريع السابقة، ومن فهم لتأثير العوامل الثقافية والاجتماعية. |
También considera que es imprescindible llevar a cabo una evaluación completa, transparente y objetiva de la aplicación del Tratado sobre la base de los resultados de las conferencias de examen de 1995 y 2000. | UN | ومن الجوهري إجراء تقييم تام وشفاف وموضوعي لتنفيذ المعاهدة القائمة على أساس نتائج مؤتمري الاستعراض للعامين 1995 و 2000. |
1. Modificación de las reclamaciones sobre la base de los resultados de las actividades de inspección y evaluación 30 - 32 12 | UN | 1- تعديل المطالبات استناداً إلى نتائج أنشطة الرصد والتقدير 30-32 11 |
I. EVALUACIÓN de los resultados de las | UN | أولاً - تقييم الأداء في بناء القدرات 7 |