"de los resultados de las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نتائج مؤتمرات
        
    • لنتائج
        
    • نتائج المؤتمرات
        
    • نتائج عمليات
        
    • بنتائج عمليات
        
    • استنتاجات عمليات
        
    • حصيلة المؤتمرات
        
    • نتائج أعمال
        
    • نتائج الدراسات
        
    • النتائج التي أسفرت عنها
        
    • إلى النتائج التي
        
    • من نتائج البحوث
        
    • نتائج مؤتمري
        
    • إلى نتائج أنشطة
        
    • الأداء في بناء
        
    La Argentina apoya las acciones de la Organización en seguimiento de los resultados de las grandes conferencias de desarrollo. UN تؤيد الأرجنتين إجراءات المنظمة لمتابعة نتائج مؤتمرات التنمية الرئيسية.
    Seguimiento y aplicación de los resultados de las cumbres de las Naciones Unidas y de las principales reuniones intergubernmentales, incluidas las decisiones del Consejo de Administración UN متابعة وتنفيذ نتائج مؤتمرات القمة في الأمم المتحدة والاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية بما في ذلك مقررات مجلس الإدارة
    En cuanto a Angola, el rechazo por el Sr. Savimbi de los resultados de las elecciones celebradas el año pasado representó un revés importante. UN فيما يتعلق بأنغولا، كان رفض السيد سافمبي لنتائج انتخابات العام الماضي نكسة كبيرة.
    Informe de la Secretaria General de la Conferencia que contiene un resumen de los resultados de las reuniones o conferencias regionales UN تقرير لﻷمينة العامة للمؤتمر يتضمن تجميعا لنتائج المؤتمرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بالسكان
    El informe del Secretario General se refiere a la aplicación de los resultados de las conferencias internacionales sobre la cooperación para el desarrollo. UN يعرج تقرير اﻷمين العام على تنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية المعنية بالتعاون الانمائي.
    La meta de proporcionar educación para todos es uno de los elementos básicos de los resultados de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN ويمثل هدف توفير التعليم للجميع أحد ركائز نتائج مؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Evaluar los progresos realizados y las lagunas persistentes en la aplicación de los resultados de las principales cumbres sobre el desarrollo sostenible UN تقييم التقدم المحرز حتى الآن والثغرات الموجودة في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة
    Seguimiento y aplicación de los resultados de las cumbres de las Naciones Unidas y principales reuniones intergubernamentales, incluidas las decisiones del Consejo de Administración UN متابعة نتائج مؤتمرات قمة الأمم المتحدة والاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية وتنفيذها، بما في ذلك مقررات مجلس الإدارة
    Seguimiento y aplicación de los resultados de las cumbres de las Naciones Unidas y principales reuniones intergubernamentales, incluidas las decisiones del Consejo de Administración UN متابعة نتائج مؤتمرات قمة الأمم المتحدة والاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية وتنفيذها، بما في ذلك مقررات مجلس الإدارة
    Siguiendo la recomendación del Secretario General, también debemos considerar en nuestras decisiones sobre este tema el establecimiento de un marco común para el seguimiento y la aplicación de los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas. UN وطبقا لتوصية اﻷمين العام، يجب أيضا، النظر في قراراتنا المتصلة بهذا البند، في أمر إقامة إطار موحد لمتابعة نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة وتنفيذها.
    La Comisión tomó nota con satisfacción de la comparación analítica de los resultados de las proyecciones demográficas de las Naciones Unidas durante los últimos 20 años. UN ولاحظت اللجنة بسرور المقارنة التحليلية لنتائج الاسقاطات السكانية لﻷمم المتحدة على مدى العشرين عاما الماضية.
    Utilización de los resultados de las evaluaciones por el sistema UN استخدام منظومة اﻷمم المتحدة لنتائج عمليات التقييم
    No compartimos las evaluaciones negativas y parciales de los resultados de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ونحن لا نؤيد التقييمات المتحيزة السلبية لنتائج عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Utilización de los resultados de las evaluaciones por el sistema UN استخدام منظومة اﻷمم المتحدة لنتائج عمليات التقييم
    También se solicitó información más concreta sobre la aplicación por el PNUD de los resultados de las principales conferencias internacionales recientes. UN وطلبت أيضا معلومات محددة بدرجة أكبر عن تنفيذ البرنامج اﻹنمائي لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة.
    APLICACIÓN de los resultados de las GRANDES CONFERENCIAS INTERNACIONALES ORGANIZADAS POR LAS NACIONES UNIDAS EN LAS UN نتائج المؤتمرات الدوليـة الرئيسيـة التـي تنظمهــا اﻷمــم
    Este grupo podría continuar ocupándose del seguimiento de los resultados de las conferencias internacionales dedicadas al desarrollo, en especial la Cumbre de Río de Janeiro. UN فبإمكان هذا الفريق العامل أن يواصل متابعة نتائج المؤتمرات الدولية المخصصة للتنمية، ولا سيما مؤتمر قمة ريو.
    De esa forma, la base de datos de emplazamientos se puede alimentar directamente de los resultados de las inspecciones. UN ويتيح هذا الأمر استخراج قاعدة البيانات المتعلقة بالمواقع مباشرة من نتائج عمليات التفتيش.
    2. Comunicación, síntesis, análisis y divulgación de los resultados de las evaluaciones de necesidades de tecnología UN 2- الإبلاغ بنتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية وتجميعها وتحليلها والإبلاغ باستنتاجاتها
    D. Mejoramiento de la aplicación de los resultados de las evaluaciones de necesidades de tecnología 43 - 53 14 UN دال- تعزيز تنفيذ استنتاجات عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية 43-53 15
    2. Logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, y aplicación de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas: avances, dificultades y posibilidades UN 2 - بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وتنفيذ حصيلة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة: التقدم المحرز والتحديات والفرص
    Su objetivo ha sido investigar de la manera más directa posible las sospechas existentes a fin de descartarlas o de confirmarlas en función de los resultados de las inspecciones. UN وكان الهدف من ذلك هو أن تعالج الشواغل القائمة بأكثر السبل مباشرة، بحيث يمكن، استنادا الى نتائج أعمال التفتيش، تأكيد تلك الشواغل أو نفيها.
    No se pudo disponer de los resultados de las encuestas de lectores y de otra índole para todos los subprogramas. UN فلم تكن نتائج الدراسات الاستقصائية المتعلقة بآراء القراء والدراسات الاستقصائية الأخرى متاحة لكل برنامج فرعي.
    El Presidente de la reunión reseñó algunos de los resultados de las deliberaciones, tras lo cual se llevó a cabo un intercambio de ideas entre los representantes y los presidentes. UN وأوجز رئيس الاجتماع بعض النتائج التي أسفرت عنها المناقشات ثم أتيحت الفرصة لتبادل اﻷفكار بين الممثلين ورؤساء الهيئات.
    Lamenta que en el informe no se haga ninguna mención de los resultados de las actividades notificadas para combatir la violencia contra la mujer e insta a que la omisión se subsane en el siguiente informe. UN وأعربت عن الأسف لعدم ورود أية إشارة في التقرير إلى النتائج التي أسفرت عنها الأنشطة المبلغ عنها لمحاربة العنف ضد المرأة وحثت على تفادي هذا الإغفال في التقرير القادم.
    Las mejores prácticas deben considerarse una síntesis de los resultados de las investigaciones técnicas y científicas, las lecciones extraídas de programas y proyectos anteriores y la comprensión de los efectos de los factores culturales y sociales. UN وينبغي أن يُنظر إلى أفضل الممارسات على أنها توليفة من نتائج البحوث التقنية والعلمية ومن الدروس المستخلصة من البرامج والمشاريع السابقة، ومن فهم لتأثير العوامل الثقافية والاجتماعية.
    También considera que es imprescindible llevar a cabo una evaluación completa, transparente y objetiva de la aplicación del Tratado sobre la base de los resultados de las conferencias de examen de 1995 y 2000. UN ومن الجوهري إجراء تقييم تام وشفاف وموضوعي لتنفيذ المعاهدة القائمة على أساس نتائج مؤتمري الاستعراض للعامين 1995 و 2000.
    1. Modificación de las reclamaciones sobre la base de los resultados de las actividades de inspección y evaluación 30 - 32 12 UN 1- تعديل المطالبات استناداً إلى نتائج أنشطة الرصد والتقدير 30-32 11
    I. EVALUACIÓN de los resultados de las UN أولاً - تقييم الأداء في بناء القدرات 7

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus