El crédito para suministros de conservación se redujo en 740.000 dólares, habida cuenta de que la estimación original incluía una reserva de materiales. | UN | وخفض الاعتماد المرصود للوازم الصيانة بمبلغ ٠٠٠ ٧٤٠ دولار على اعتبار أن التقدير اﻷصلي يشتمل على مخزون احتياطي من المواد. |
ii) Cesación de la producción de materiales fisionables especiales para fines bélicos; | UN | ' ٢ ' تخفيض انتاج المواد الانشطارية الخاصة ﻷغراض اﻷسلحة؛ |
Éste necesita ser acompañado por una prohibición de la producción y la exportación de materiales fisionables para armamentos. | UN | وينبغي تحقيق ذلك عن طريق فرض حظر على إنتاج وتصدير المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة. |
También se prepararán, sobre la base de materiales análogos utilizados en misiones anteriores, listas uniformadas y otros materiales de observación. | UN | وسيتم كذلك إعداد قوائم مرجعية نموذجية ومواد أخرى للمراقبة على أساس مواد مماثلة استخدمت في بعثات سابقة. |
Otros casos de violencia fueron la quema de materiales y oficinas electorales y manifestaciones y amenazas contra funcionarios electorales. | UN | وكان ثمة حالات أخرى للعنف شملت إحراق مواد ومكاتب انتخابية، والقيام بتظاهرات، وتوجيه تهديدات لموظفي الانتخابات. |
Malasia ha expresado su seria preocupación con respecto al transporte de materiales radiactivos a través de vías navegables internacionales. | UN | لقد عبرت ماليزيا عن عميق قلقها إزاء النقل البحري العابر للمواد المشعة عبر الممرات المائية الدولية. |
El Iraq presentó al equipo una lista de materiales nucleares que contenía elementos que no se habían declarado anteriormente. | UN | كاي قدم العراقيون إلى الفريق قائمة بالمواد النووية تتضمن بنودا لم يتم اﻹعلان عنها من قبل. |
En cambio, las Partes deberán facilitar el intercambio de materiales e información para fines pacíficos. | UN | ومن ناحية أخرى، يجب على اﻷطراف أن تيسر تبادل المواد والمعلومات لﻷغراض السلمية. |
En los últimos 19 años se han diseñado y conservado una amplia gama de materiales y métodos de información pública. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، استحدثت مجموعة واسعة من المواد والنهج اﻹعلامية استمر إصدارها خلال السنوات التسع عشرة الماضية. |
Otro problema importante para el sistema internacional de no proliferación de las armas nucleares es el tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | والاتجار المحرم في المواد النووية من بين المشاكل الهامة اﻷخرى التي تواجه النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
ii) Cesación de la producción de materiales fisionables especiales para fines bélicos; | UN | ' ٢ ' وقف إنتاج المواد الانشطارية الخاصة ﻷغراض اﻷسلحة؛ |
Los Estados Unidos, Rusia, Francia y el Reino Unido ya han detenido la producción de materiales fisionables para las armas. | UN | ولقد أقدمت الولايات المتحدة وروسيا وفرنسا والمملكة المتحدة بالفعل على وقف إنتاج المواد الانشطارية للاستخدام في اﻷسلحة. |
El UNICEF también prestaba asistencia para mitigar la escasez de materiales de enseñanza. | UN | واليونيسيف توفر أيضا المساعدة اللازمة للتخفيف من أثر نقص المواد التعليمية. |
Sr. Hiroyoshi KURIHARA Director Ejecutivo Superior, Centro de Control de materiales Nucleares, Japón | UN | السيد هيرويوشي كوريهارا، المدير التنفيذي اﻷعلى، مركز مراقبة المواد النووية، اليابان |
Presidió la Conferencia el Sr. Hiroyoshi Kurihara, Director Ejecutivo Superior del Centro de Control de materiales Nucleares del Japón. | UN | ولقد ترأس المؤتمر السيد هيرويوشي كوري هارا، المدير التنفيذي اﻷقدم لمركز مراقبة المواد النووية في اليابان. |
Las ojivas convencionales no son armas de destrucción masiva y, por lo tanto, no atañen al balance de materiales. | UN | لا تعد الرؤوس الحربية التقليدية من أسلحة الدمار الشامل ومن ثم فهي منبتة الصلة برصيد المواد. |
La División también presta servicios de acreditación de los medios de información y enlace, y de difusión de materiales audiovisuales. | UN | وتقدم الشعبة أيضا خدمات اعتماد ممثلي وسائط اﻹعلام وخدمات الاتصال بهم فضلا عن نشر المواد السمعية والبصرية. |
Se inspeccionó el centro Al Kindi, que cuenta con capacidades únicas en materia de investigación de materiales pirotécnicos. | UN | وجرى تفتيش مركز الكندي الذي تتوفر فيه قدرات فريدة للبحث في مواد صناعة الصواريخ النارية. |
Trabajadoras del sector de la producción de materiales de construcción y de artículos de cristal, porcelana y loza | UN | عاملات في الهندسة الميكانيكية والصناعات المعدنية كيميائيات عاملات في إنتاج مواد البناء والزجاج والخزف والفخار |
Esto se hará principalmente fomentando la realización de seminarios sobre creación de capacidad y facilitando la producción de materiales de capacitación. | UN | وسيتم إنجاز ذلك أساساً عن طريق الحفز على عقد حلقات عمل بشأن بناء القدرات وتسهيل استحداث مواد تدريبية. |
El creciente número de materiales técnicos descargados del sitio en la Web refleja el interés de los usuarios. | UN | ومما يعكس اهتمام المستعملين تزايد عدد عمليات الاستنساخ الحاسوبي للمواد الفنية من على الموقع الشبكي. |
Kazajstán acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el OIEA para evitar el tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | وترحب كازاخستان بالخطوات التي اتخذتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Estos documentos constituyeron una fuente adicional de materiales de investigación que fue de suma utilidad para la Comisión. | UN | وشكلت هذه الورقات مصدراً إضافياًّ مفيداً غاية الفائدة لمواد بحوث تستطيع اللجنة أن تستفيد منها. |
Preparación y distribución de materiales de formación destinados a las mujeres de sectores populares. | UN | تصور وتوزيع أدوات التدريب الموجهة إلى المرأة في الوسط الشعبي. |
Tal información es importante a fin de conciliar las cantidades de materiales utilizados en la producción de municiones en otras esferas, como la de las armas químicas, por ejemplo. | UN | وهذه المعلومات هامة لمطابقة الرصيد المادي من الذخائر في المجالات اﻷخرى، مثل اﻷسلحة الكيميائية. |
1990 Redactora del temario de materiales de Derecho Internacional, Biblioteca de Derecho Internacional del Fiscal General de Portugal. | UN | 1990: قامت بصياغة مدونة المواضيع الخاصة بمواد القانون الدولي، مكتبة القانون الدولي للنائب العام البرتغالي. |
El deficiente programa de educación de Liberia fue reactivado con la ayuda de materiales y suministros proporcionados por el UNICEF, que motivaron a estudiantes y maestros a regresar a las escuelas en los 13 condados. | UN | كما تم إنعاش البرنامج التعليمي المتهالك في ليبريا بتقديم المساعدة وتوفير اللوازم والمواد المقدمة من اليونيسيف مما شجع الطلاب والمدرسين على العودة إلى المدارس في جميع المقاطعات البالغ عددها ١٣. |
Para la mayor parte del equipo los plazos son inferiores a 120 días, mientras que muchos artículos especializados de alto valor, como ambulancias, vehículos de bomberos y equipo de transporte de materiales, tienen plazos de hasta 360 días. | UN | وهي دون 120 يوما بالنسبة لمعظم المعدات، بينما قد تزيد إلى 360 يوما بالنسبة للكثير من الأصناف المتخصصة العالية القيمة، مثل سيارات الإسعاف، وعربات الإطفاء، ومعدات مناولة المواد. |
La semana pasada, los serbios seguían impidiendo la entrega de productos humanitarios indispensables, especialmente de materiales para el invierno, con el fin de que la población de Sarajevo muera de hambre y de frío. | UN | وفي الاسبوع الماضي، واصل الصرب إعاقة وصول المستلزمات الانسانية اﻷساسية، وخصوصا، المواد اللازمة لفصل الشتاء، وذلك بغية تجويع شعب سراييفو وتجميده بردا. |
Bangladesh solicita a la Biblioteca que adquiera libros y publicaciones periódicas pertinentes de los países en desarrollo a fin de que pueda ofrecer una gran diversidad de materiales de referencia. | UN | وتأمل بنغلاديش أن تزيد المكتبة مقتنياتها من منشورات ودوريات البلدان النامية ذات الصلة توخيا لتنويع موادها المرجعية. |
Pero si tuviera que enumerar tres el primero sería el diseño de materiales que pueden entrar al cuerpo con buen desempeño en el tiempo. | TED | ولكن لأعدد ثلاثة من هذه التحديات، الأول في الواقع هو تصميم الخامات التي يمكن زرعها في الجسم والتي تدوم لأطول فترة ممكنة. |
Con arreglo a las prioridades fijadas por algunos Estados partes, la Dependencia estableció una colección completa de materiales sobre la asistencia a las víctimas en el Centro de Documentación. | UN | واستجابة إلى الأولويات التي عبرت عنها بعض الدول الأطراف، زودت الوحدة مركز التوثيق بمجموعة شاملة من المراجع المتعلقة بمساعدة الضحايا. |
c) Servir de enlace entre las misiones y el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros/Servicio de Administración de materiales y Contratos para obtener de las misiones aclaraciones sobre las discrepancias/carencias observadas en los informes de verificación; | UN | (ج) العمل كنقطة اتصال بين البعثات ودائرة الإدارة المالية والدعم المالي/قسم إدارة المطالبات المتعلقة بمذكرة التفاهم من أجل الحصول على توضيح من البعثات بشأن التباينات/أوجه النقص المحدَّدة في تقارير التحقُّق؛ |