ويكيبيديا

    "de mina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميناء
        
    • من الألغام
        
    • مينا
        
    • اللغم
        
    • بميناء
        
    • التابعة لميناء
        
    • من أنواع الألغام
        
    Diez horas después de que se solicitara asistencia a los funcionarios del puerto de Raz al-Jayima, la barcaza fue transportada por el remolcador Hana al puerto de Mina Segar. UN وبعد عشر ساعات من طلب المساعدة من المسؤولين في ميناء رأس الخيمة سحبت القاطرة ' هنا ' السفينة الى ميناء صقر.
    Sigue siendo motivo de gran preocupación la situación existente en la plataforma de carga de petróleo de Mina al—Bakar. UN ٧ - لا تزال الظروف في محط السفن لشحن النفط في ميناء البكر مصدر قلق بالغ.
    La SAT era igualmente propietaria de todos los activos de Mina Saud, en particular de una refinería. UN وكانت الشركة تملك بمفردها جميع الأصول في ميناء سعود، بما في ذلك مصفاة.
    Modelo H Características técnicas de cada tipo de Mina antipersonal producida, o que pertenezca a un Estado Parte o que éste posea UN الاستمارة حاء: الخصائص التقنية لكل نوع من الألغام المنتجة/المملوكة أو المحتازة
    Sin embargo, la SAT utiliza valores residuales de entre el 10 y el 20% para sus activos de Mina Saud. UN إلا أن الشركة تستخدم قيماً متبقية تتراوح ما بين 10 و20 في المائة من أصولها في ميناء سعود.
    La SAT afirma asimismo que incurrió en gastos para la reelectrificación de Mina Saud. UN كذلك تدعي الشركة أنها تكبدت تكاليف في إعادة كهربة ميناء سعود.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización a la SAT por los gastos de reelectrificación de Mina Saud. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن مطالبة الشركة بتكاليف إعادة كهربة ميناء سعود.
    La SAT era igualmente propietaria de todos los activos de Mina Saud, en particular de una refinería. UN وكانت الشركة تملك بمفردها جميع الأصول في ميناء سعود، بما في ذلك مصفاة.
    Sin embargo, la SAT utiliza valores residuales de entre el 10 y el 20% para sus activos de Mina Saud. UN إلا أن الشركة تستخدم قيماً متبقية تتراوح ما بين 10 و20 في المائة من أصولها في ميناء سعود.
    La SAT afirma asimismo que incurrió en gastos para la reelectrificación de Mina Saud. UN كذلك تدعي الشركة أنها تكبدت تكاليف في إعادة كهربة ميناء سعود.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización a la SAT por los gastos de reelectrificación de Mina Saud. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن مطالبة الشركة بتكاليف إعادة كهربة ميناء سعود.
    No se han comunicado mejoras en las condiciones de vida, las disposiciones generales en materia de seguridad ni los servicios de transporte de Mina al-Bakr. UN ولم يبلَّغ عن حدوث أي تحسن في الظروف المعيشية أو الترتيبات المتعلقة بالسلامة العامة أو مرافق النقل في ميناء البكر.
    Inter Sea afirma que este componente de la reclamación representa los gastos realizados por cuenta de sus dos empleados en la oficina de Mina Al Bakr por gastos de reinstalación y los sueldos pagados mientras esperaban nuevos destinos. UN وتقول إن عنصر المطالبة هذا يمثل النفقات التي تكبدتها نيابة عن موظفيها الاثنين في ميناء البكر لتغطية بعض تكاليف نقلهما إلى مواقع جديدة والمرتبات المدفوعة لهما في انتظار إعادة تكليفهما بعمل آخر.
    Afirma que las tropas iraquíes forzaron el funcionamiento continuado de la planta de Mina Abdullah pero no de la planta de Shuwaikh durante el período en que ocuparon Kuwait. UN وتقول إن الجنود العراقيين أجبروا منشأة ميناء عبد الله على مواصلة عملياتها وليس منشأة الشويخ خلال فترة احتلالهم للكويت.
    A las 15.00 horas del 12 de noviembre de 1997, la fragata estadounidense No. 54 realizó maniobras al este de Mina Al-Bakr. UN ٥ - بالساعة ٠٠/١٥ يوم ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ قامت الفرقاطة اﻷمريكية الرقم ٥٤ بالمناورة شرق ميناء البكر.
    En ese contexto, en el puerto de Mina Raysut, que se encuentra sobre las rutas del transporte marítimo internacional, se puso en práctica uno de los principales proyectos en materia de exportaciones de la región, lo que constituirá una contribución eficaz al comercio mundial. UN وفي هذا الصدد، تم تنفيذ واحد من أهم مشاريع التصدير بالمنطقة في ميناء ريسوت، الواقع على الطرق الملاحية الدولية ومما سيسهم بصورة فعالة في التجارة العالمية.
    1. Características técnicas de cada tipo de Mina antipersonal producida Dimensiones UN 1- الخصائص التقنية لكل نوع منتج من الألغام المضادة للأفراد
    2. Características técnicas de cada tipo de Mina antipersonal que actualmente pertenezca a un Estado Parte o que éste posea UN 2- الخصائص التقنية لكل نوع مملوك أو محتاز حالياً من الألغام المضادة للأفراد
    1. Características técnicas de cada tipo de Mina antipersonal producida Dimensiones UN 1- الخصائص التقنية لكل نوع منتج من الألغام المضادة للأفراد
    El modo en que el Conde miró la foto de Mina me llenó de temor. Open Subtitles طريقه الكونت فى النظر الى صوره مينا تملئنى بالخوف
    22. La interpretación de la palabra " primordialmente " dada por el representante de Alemania y apoyada por diversos Estados ha permitido dejar en claro que, con una sola excepción, las minas con características antipersonal entran en la definición de Mina antipersonal. UN ٢٢ - إن التفسير الذي قدمه ممثل ألمانيا للفظة " أساساً " وأيده فيه عدد من الدول ساعد على توضيح أن تعريف اللغم المضاد لﻷفراد ينطبق على اﻷلغام ذات الخصائص المضادة لﻷفراد، باستثناء نوع واحد فقط.
    El 16 de marzo de 2003 se completó el último cargamento de petróleo en el marco del programa en la terminal de carga de Mina al-Bakr, mientras que en la terminal de Ceyhan la última carga se efectuó el 20 de marzo de 2003. UN 11 - تمت آخر عملية لتحميل النفط بموجب البرنامج من محطة التحميل بميناء البكر في 16 آذار/مارس 2003، في حين تمت آخر عملية تحميل من محطة جيهان في 20 آذار/مارس 2003.
    Pido al Gobierno del Iraq que tome lo antes posible todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad de los trabajadores de la plataforma de carga de hidrocarburos de Mina al-Bakr. UN 97 - وأود أن أطلب إلى حكومة العراق أن تتخذ على سبيل الاستعجال جميع التدابير الضرورية لكفالة وجود بيئة عمل مأمونة في منصة التحميل التابعة لميناء البكر.
    Dentro de un año, los Estados Unidos de América ya no tendrán en sus arsenales ninguna clase de Mina no detectable. UN وفي غضون سنة واحدة، لن يبقى في ترسانة الولايات المتحدة أي نوع من أنواع الألغام غير القابلة للكشف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد