Esta estimación incluye también el costo de piezas de repuesto para el mantenimiento de vehículos, incluidos neumáticos y baterías. | UN | ويشمل هذا المبلغ التقديري أيضا تكلفة قطع الغيار اللازمة لصيانة المركبات، بما في ذلك الاطارات والبطاريات. |
Miles de personas trabajan 24 horas al día y cientos de piezas de equipo pesado se están instalando. | UN | فهناك آلاف من الناس ومئات من القطع من المعدات الثقيلة في حالة عمل ليلا نهارا. |
Hay 323 piezas de equipo marcadas, varios miles de piezas adicionales de equipo sometidas a vigilancia, así como miles de toneladas de productos químicos. | UN | وهناك ٣٢٣ قطعة معدات تحمل بطاقة، وعدة آلاف أخرى من قطع المعدات قيد الرصد، وكذلك آلاف اﻷطنان من المواد الكيميائية. |
i) A partir de piezas y componentes que hayan sido objeto de tráfico ilícito; | UN | `1` من أجزاء ومكوّنات متَّجر بها بصورة غير مشروعة؛ أو |
Los croatas de Bosnia continuaron negándose a autorizar la prestación de servicios públicos esenciales y el suministro de piezas de repuesto y otros artículos en las zonas bajo su control. | UN | واستمر الكروات البوسنيون في منع دخول المرافق وقطع الغيار واللوازم الضرورية إلى المناطق الخاضعة لسيطرتهم. |
El proyecto tiene un número de piezas. | TED | والمشروع مقسم إلى عدد من الأجزاء. |
Se hicieron economías porque la UNFICYP pudo negociar con los proveedores condiciones favorables para la adquisición de piezas de repuesto. | UN | تم تحقيق وفورات ﻷن القوة استطاعت أن تتفاوض بشروط مواتية مع الجهات البائعة على شراء قطع غيار. |
La parte iraquí proporcionó una extensa lista de piezas de repuesto para esta grúa. | UN | وقد قدم الجانب العراقي قائمة مستفيضة بقطع الغيار المطلوبة لهذا المرفاع. |
Se prevé un sobrecosto de 10.400 dólares debido a que hubo mayor necesidad de piezas de repuesto que lo proyectado originalmente. | UN | تبلغ اسقاطات تجاوز النفقات ٤٠٠ ١٠ دولار بسبب زيادة الاحتياج الى قطع الغيار عما كان مقدرا في اﻷصل. |
Supuestamente Sefwat Hassan se encargaba de un comercio de piezas de repuesto en Addis Abeba. | UN | وخططت الجماعة لصفوت حسن أن يدير متجرا لبيع قطع الغيار في أديس أبابا. |
En cuanto a los objetos de museo, tampoco se podía abonar una indemnización por ellos, ya que se trataba de piezas únicas. | UN | وفيما يتعلق بالبنود التي أخذت من المتحف، فإنه لا يمكن التعويض عن هذه البنود أيضا ﻷنها في الواقع من القطع النادرة. |
Y entre 10 y 1 cm había quizá 300.000 objetos, y varios millones de piezas del orden de un milímetro. | UN | وما بين 10 سنتمترات وسنتمتر واحد، ربما يكون هناك 000 300 جسم، وعدة ملايين من القطع حجمها بالمليمتر. |
¿Una pareja de piezas de juego que pueda empujar para despejar su tablero? | Open Subtitles | زوج من قطع لعبه التي يمكن ان تنحيها جانبآ لتصفي لوحها؟ |
Las economías se debieron a que la necesidad de piezas de repuesto y el costo de esos artículos fueron menores que los estimados inicialmente. | UN | نشأت الوفورات ﻷن الاحتياجات من قطع الغيار كانت أقل وﻷن تكاليف هذه البنود كانت أقل مما كان مقدرا لها في اﻷصل. |
En este caso, lo destrozas en millones de piezas. Nadie sabe que es un cuchillo. | Open Subtitles | في هذه الحالة, تكسر إلى مليون قطعة, ولن يعرف أحد أنه كان سكينا |
Tiene 3 millones de piezas... y se necesitan 800 compañías para hacer todas esas piezas. | Open Subtitles | يوجد بها 3 ملايين قطعة و تقوم بتجميع كل تلك القطع 800 شركة |
i) A partir de piezas y componentes que hayan sido objeto de tráfico ilícito; | UN | `1 ' من أجزاء ومكوّنات متَّجر بها بصورة غير مشروعة؛ أو |
Las necesidades en esta partida corresponden a la adquisición de piezas de repuesto diversas para equipo y mobiliario de oficina | UN | تتصل الاحتياجات تحت هذا البند بشراء أجزاء وقطع غيار متنوعة لمعدات وأثاث المكاتب. |
Las prensas eran todos reconstruido a partir de piezas recuperadas. | Open Subtitles | جميع المطابع تمت إعادة تجميعهم من الأجزاء المُنقذة |
El Grupo sigue alerta a todo indicio de asistencia técnica extranjera o a de importación de piezas de repuesto. | UN | ويظل الفريق متنبها لرصد أية دلائل على وجود مساعدة تقنية أجنبية أو على استيراد قطع غيار. |
Las existencias de piezas de repuesto son suficientes para los 59 vehículos de las Naciones Unidas, y seis de los vehículos alquilados están dotados de las piezas de repuesto correspondientes. | UN | وهناك قطع غيار في المستودعات تكفي ﻟﻟ ٥٩ ناقلة المملوكة لﻷمم المتحدة، ويجري تزويد ست من الناقلات المستأجرة بقطع الغيار. |
Las obligaciones que figuraban en cartas de asignación correspondientes a anteriores períodos de mandato dieron lugar a necesidades adicionales en concepto de piezas de repuesto y suministros. | UN | وأسفر الالتزام المتعهد به في رسائل طلب المساعدة في فترات الولاية السابقة عن احتياجات إضافية لقطع الغيار واللوازم. |
Los recursos adicionales necesarios para la compra de piezas de repuesto, reparaciones y conservación se debieron a que los gastos por esos conceptos fueron superiores a las estimaciones. | UN | وترجع الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بقطع الغيار، واﻹصلاح والصيانة، الى زيادة تكاليف الخدمة عن التكاليف المقدرة. |
También se debe a los créditos en concepto de piezas de repuesto, suministros y mantenimiento presupuestados al 7,5% del valor total de inventario. | UN | وتُـعزى الزيادة أيضا إلى تخصيص اعتماد في الميزانية بنسبة 7.5 في المائة من مجموع قيمة المخزون لقطع غيار ولوازم وصيانة. |
" Las misiones absorberán los costos asociados con el transporte en el interior de la misión de piezas de repuesto y bienes fungibles desde un punto de entrada autorizado a una misión u otro destino situado dentro de la zona de la misión. | UN | " تستوعب البعثات التكاليف المرتبطة بالنقل داخل البعثة حيث تكون هناك حاجة لنقل قطع الغيار والمواد الاستهلاكية من نقاط المأذون بها للدخول إلى البعثة إلى وجهات أخرى داخل منطقة البعثة. |
Número de piezas despachadas | UN | عدد رسائل البريد الصادرة التي جرى إرسالها |
Además de piezas individuales, las principales instalaciones destruidas y en parte precintadas fueron la planta de hidrólisis, las plantas experimentales, la cámara de pruebas de aerosoles, la planta de DF y la planta de agente mostaza. | UN | وفضلا عن القطع المفردة من المعدات، فإن المنشآت الرئيسية التي جرى تدميرها وإحكام غلقها جزئيا هي وحدة التحليل المائي، والوحدات التجريبية، وغرفة اختبار الهباء، ووحدة المادة DF، ووحدة غاز الخردل. |