Así que nos tuvimos que hacer una pregunta: ¿de qué estamos hablando? | UN | وهكذا وجدنا أنفسنا أمام السؤال التالي: ما الذي نتحدث عنه؟ |
Pero aún necesitaba saber: ¿De qué se trata esto que los hace tan felices? | TED | لكن مازلت بحاجة لمعرفة هذا: ما الذي يجعل كل هذه الأشياء مبهجة؟ |
y puesto que no tenemos idea De qué hacer simplemente elegimos lo que sea que hubiera sido elegido para nosotros. | TED | وبسبب أنه ليس لدينا فكرة عن ماذا نفعل فنحن نختار أي شئ كان تم إختياره مسبقاً لنا. |
En respuesta a la pregunta De qué se consideraba trabajo a jornada parcial, la representante dijo que se trataba de menos de 30 horas por semana. | UN | وردا على سؤال عما يعتبر عملا غير متفرغ، قالت الممثلة إن المعني بذلك هو العمل الذي لا يبلغ ٣٠ ساعة في الاسبوع. |
De repente sientes miedo, y no sabes De qué. | Open Subtitles | فجأة أنت خائف و أنت لا تعرف من ماذا أنت خائف |
Estás equivocada si piensas que tuve algo que ver en eso. Mentira. ¿De qué hablan? | Open Subtitles | أنتي تسيئين الفهم لو اعتقدت أن لي أي علاقة بهذا عم تتحدثان ؟ |
Así es como soy yo Pero aún no sé De qué estás hablando. | Open Subtitles | هذا هو عهدي بكِ، لكنّي ما زلتُ لا أعرف عمّ تتحدّثين |
Desearíamos saber si las autoridades han tomado en consideración estas críticas, y en caso afirmativo De qué manera. | UN | يُرجى تقديم معلومات عمّا إذا كانت السلطات قد تعاملت مع تلك الانتقادات وكيف فعلت ذلك. |
Te lo digo, si no sabes qué hacer, ¿de qué serviría que te lo dijera? | Open Subtitles | أؤكد لك، أنّك لا تعرف ما الذي تفعله، ما العمل الجيد لأخبرك بهِ؟ |
'Solo tengo que mantener a los chicos bajo control. De qué estoy hablando? ' | Open Subtitles | علي بطريقة ما أن أبقي الأولاد تحت السيطرة ما الذي أتحدث عنه؟ |
Más densidad de fibra que la bereber. Y depende de, ¿qué es lo que buscan? | Open Subtitles | مع كثافة كبيرة في الليف هذا يعتمد ، ما الذي تبحثان عنه ؟ |
No tienes ni idea De qué coño estás haciendo, ¿crees que puedes... | Open Subtitles | لا تعرف ما الذي تفعله، تظن .. انك تستطيع ان |
No estoy seguro de entender De qué diablos habla la mitad del tiempo. | Open Subtitles | لست أفهم ما الذي تتحدث عنه نصف الوقت على أي حال |
- Los neumáticos son los que ganan las carreras. - De qué estás hablando? | Open Subtitles | ـ الأطارات التي هي ما تفز بالسباق ـ عن ماذا انت تتكلم؟ |
De qué hablando usted? ! Estoy haciendo un pye de manzana y no tengo canela! | Open Subtitles | عن ماذا تتحدث ,أنا أعد فطيرة التفاح و لم يبقى عندي أي قرفه؟ |
- Ese ya no es tu problema. - ¿De qué estás hablando? | Open Subtitles | هذه لَيستْ مشكلتَكِ بعد الان عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ |
Preguntó también si se habían elaborado indicadores para medir resultados y De qué manera el Grupo de tareas supervisaría periódicamente al programa. | UN | كما تساءلت عما إذا كان قد جرى وضع مؤشرات لقياس النتائج وعن كيفية رصد فرقة العمل للبرنامج بصفة مستمرة. |
Preguntó también si se habían elaborado indicadores para medir resultados y De qué manera el Grupo de tareas supervisaría periódicamente al programa. | UN | كما تساءلت عما إذا كان قد جرى وضع مؤشرات لقياس النتائج وعن كيفية رصد فرقة العمل للبرنامج بصفة مستمرة. |
Está haciendo las maletas, huye. ¿De qué? | Open Subtitles | انها تغلّف أغراضها للرحيل, تهرب من ماذا ؟ |
Él siempre estaba haciendo preguntas para ese libro suyo. ¿De qué se trata todo? | Open Subtitles | لقد كان يسأل دائما أسئلة حول كتابه عم كان كل هذا ؟ |
Abby no me dijo De qué se trataba, lo cual no es inusual. | Open Subtitles | آبي لم تقل لي عمّ يدور هذا و هذا ليس بغريب |
No tengo idea De qué está haciendo, pero mi paciencia se desvanece. | Open Subtitles | ليست لديّ أدنى فكرة عمّا تفعله ولكن صبري بدأ ينفد |
Dijiste que saldrían de inmediato. ¿De qué tienen que hablar o deliberar? . | Open Subtitles | لقد قلت انهم سيعودون سريعا, ما الذى يؤخرهم, وفيم يتحدثون ؟ |
¿De qué está hecha la pared, mayormente? Átomos. Todo lo que tengo que hacer es cruzar los espacios. | TED | مما يتكون الحائط في الغالب؟ من ذرات. كل ما علي فعله هو أن أدمج الفراغات. |
- ¡Que eres tú! - ¡Claro! ¿De qué hablas? | Open Subtitles | ـ أنك لست شخصاً آخر ـ هذا أنا بالطبع، عمَّ تتحدث؟ |
Bueno, sin una esposa y una familia con quienes compartirlo ¿de qué sirve todo esto? | Open Subtitles | بدون زوجة و عائلة لمشاركتها هذا ما الغرض من أي شيء من هذا؟ |
Opino que el dinero fue para la escuela. ¿De qué se quejan? | Open Subtitles | وأقول بأن النقود يجب أن تذهب للمدرسة ماالذي سيكسبه الجميع؟ |
o como demonios se llame... dejaron su puesto, ¿de qué se trataba? | Open Subtitles | أو أيا كان اسمها.. ذهبتما معاً، عماذا كان يدور ذلك؟ |
Estos pobres desgraciados ni siquiera saben De qué hablamos. | Open Subtitles | اولاد الكلاب البؤساء هؤلاء؟ ؟ انهم لا يعلمون عمَ نتحدث. |
No entiendo De qué está hablando y me está poniendo incómoda. | Open Subtitles | لا أفهم عمّاذا تتحدث و إنك تجعلني غير مرتاحة بعض الشيء |