ويكيبيديا

    "de registros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السجلات
        
    • سجلات
        
    • بسجلات
        
    • بالسجلات
        
    • للسجلات
        
    • سجلاتها
        
    • لسجلات
        
    • عمليات تفتيش
        
    • من التفتيش
        
    • لعمليات تفتيش
        
    • مرافق التسجيل
        
    • وحفظ الوثائق
        
    • سجلاَّتها
        
    • حاﻻت تفتيش
        
    • البيانات الدفترية
        
    Además, se nombraría a un encargado superior de registros que se ocuparía de consolidar todos los datos y cumplir funciones de contabilidad y registro. UN وباﻹضافة إلى ذلك، رئي أن وجود أمين مركزي للسجلات من شأنه أن يوحد جميع البيانات ويقوم بمهام المحاسبة وحفظ السجلات.
    Ésta respondió a la solicitud del Grupo declarando que no se disponía de registros. UN وردت هذه الشركة على طلب الفريق بالقول إن هذه السجلات غير متوفرة.
    Representó al Ministerio de Relaciones Exteriores en un taller para funcionarios ejecutivos sobre la retención y eliminación de registros, Gaborone UN 1996 مثَّل وزارة الخارجية في حلقة عمل بشأن حفظ السجلات والتخلص منها نظمت لموظفي الإجراءات، غابوروني، بوتسوانا؛
    iii) El establecimiento de registros nacionales de personas inhabilitadas como directores de personas jurídicas, y UN `٣` انشاء سجلات وطنية عن اﻷشخاص الذين أسقطت أهليتهم للعمل كمديرين للهيئات الاعتبارية؛
    Las actividades de remoción se han visto dificultadas por la falta de registros sobre la ubicación de los explosivos. UN وقد تعرقلت أنشطة إزالة الألغام والمتفجرات المتخلفة من الحرب بسبب عدم وجود سجلات لعمليات زرع الألغام.
    v) Se han dado instrucciones para distribución de cheques y mantenimiento de registros de control a la Sección de Caja; UN ' ٥ ' صدرت تعليمات تتعلق بتوزيع الشيكات والاحتفاظ بسجلات للمراقبة فيما يتعلق بمكتب أمين الصندوق؛
    Determinar en detalle cómo se tramitan los cambios en el sistema de registros UN يقدم معلومات عن طريقة إدارة التغييرات في نظام السجلات مطابقة البيانات
    Hay indicios de que el régimen penitenciario sigue adoleciendo de hacinamiento, corrupción y un mantenimiento de registros deficiente. UN وتشير الدلائل إلى أن الجهاز الجنائي ما زال يعاني من الاكتظاظ والفساد وسوء حفظ السجلات.
    Los datos obtenidos de registros ofrecen importantes posibilidades, pues es posible enlazar entre sí registros diferentes mediante códigos de identificación claramente definidos. UN وتنطوي بيانات السجلات على إمكانيات كبيرة لأن من الممكن ربط مختلف السجلات ببعضها بواسطة وسائل تعريف فريدة محددة بوضوح.
    :: La gestión de la transición del mantenimiento manual de registros al electrónico UN :: إدارة الانتقال من حفظ السجلات يدويا إلى حفظ السجلات إلكترونيا؟
    :: La gestión de la transición del mantenimiento manual de registros al electrónico UN :: إدارة الانتقال من حفظ السجلات يدويا إلى حفظ السجلات إلكترونيا؟
    Desde entonces, se han añadido muchos datos nuevos al Registro de Direcciones, gestionado por el Centro Público de registros. UN ومنذ ذلك الحين، دخل العديد من العناوين الجديدة في سجل العناوين بمركز السجلات الذي تديره الدولة.
    También puede valerse de órdenes de investigación, incluso de registros bancarios y de otra índole. UN كما يمكنها استخدام أوامر التفتيش للاطلاع كذلك على السجلات المصرفية وغيرها من السجلات.
    Cursos sobre mantenimiento de registros y gestión de datos para 30 funcionarios de prisiones en Nyala, Darfur del Sur UN دورات في حفظ السجلات وإدارة البيانات لفائدة 30 من موظفي السجون الحكومية في نيالا، جنوب دارفور
    Mantenimiento de registros sobre las existencias y transferencias de armas pequeñas y armas ligeras UN :: مسك سجلات بالموجودات والمنقولات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
    ¿Quieres que mienta a una mujer de la oficina de registros del condado? Open Subtitles تريد مني ان اكذب قليلا على امراة في مكتب سجلات التامين
    La identificación fue imposible ante la falta de registros dentales y demás tecnología. UN وتعذﱠر تعيين هويات أصحابها لعدم توافر سجلات تطبيب اﻷسنان وغير ذلك من التكنولوجيات الحديثة.
    En cuanto a la documentación ciudadana, se cumplió la meta de otorgar documentos a 45.000 personas afectadas por la desaparición de registros de identidad originales durante el conflicto. UN وفيما يتعلق بالتوثيق المدني، أنجز غرض إصدار وثائق ﻟ ٠٠٠ ٤٥ شخص تضرروا من جراء اختفاء سجلات الهوية اﻷصلية خلال النزاع.
    Además, el sistema manual de registro y actualización de las tarjetas de localización y su conciliación con las tarjetas de valorización y el libro mayor dificultaban el mantenimiento de registros de los activos. UN ومما أضاف إلى صعوبة الاحتفاظ بسجلات الأصول، علاوة على ذلك، النظام اليدوي المستعمل في تسجيل واستكمال بطاقات تحديد أماكن الأصول ومطابقتها بعد ذلك على بطاقات القيمة والدفتر الأستاذ.
    CAPÍTULO VI - DE LA IDENTIFICACIÓN DE LOS CLIENTES Y MANUTENCIÓN de registros UN الفصل السادس تحديد هوية العملاء والاحتفاظ بالسجلات
    La falta de una demarcación apropiada, de la debida inscripción o de registros actualizados fue la causa de algunas de las controversias mencionadas. UN وتتمثل بعض أسباب هذه المنازعات في عدم ترسيم حدود الأراضي بصورة ملائمة وعدم تسجيلها وحفظ سجلاتها كما ينبغي.
    Se sugirieron varias soluciones, como el mantenimiento de registros por los Estados federados o el mantenimiento de un registro en los lugares de detención a nivel federal. UN واقتُرحت حلول عديدة، مثل مسك الدول الاتحادية لسجلات أو مسك سجل بمراكز الاحتجاز على المستوى الاتحادي.
    Por otra parte, las pruebas obtenidas por medio de registros ilegales no pueden ser admitidas en los procesos. UN ومن جهة أخرى، لا يجوز الاستشهاد أثناء المحاكمة باﻷدلة التي يتم الحصول عليها من خلال عمليات تفتيش غير قانونية.
    Todos los vehículos del OOPS, salvo aquellos en que el conductor o un pasajero tenía un laissez-passer de las Naciones Unidas con visado diplomático, siguieron siendo objeto de registros internos y externos y, en algunas ocasiones, se hizo pasar por rayos X o se inspeccionó el equipaje de los funcionarios. UN واستمر خضوع جميع مركبات الوكالة، باستثناء تلك التي يسوقها أو يركبها حامل لجواز مرور للأمم المتحدة بتأشيرة دبلوماسية، لكل من التفتيش الداخلي والخارجي، بما في ذلك التفتيش بالأشعة السينية وتفتيش أمتعة الموظفين.
    Todos hemos sido objeto de registros incómodos y deshumanizados en los aeropuertos por las amenazas terroristas. UN وقد تعرضنا جميعاً لعمليات تفتيش مخجلة ولا تليق بالإنسان في المطارات بسبب تهديدات الإرهابيين.
    42. Se estimó que sería conveniente deliberar sobre la responsabilidad de los terceros de confianza y de otros prestadores de servicios y, por tanto, no únicamente de los administradores de registros. UN 42- ورُئي أنه يُستحسن إجراء مناقشة تتناول مسؤولية الأطراف الثالثة المستأمَنة وغيرها من الجهات المقدَّمة للخدمات، ومن ثمّ ألاّ تنحصر المناقشة في مسؤولية مشغِّلي مرافق التسجيل.
    Los copresidentes de los COT organizarán las reuniones de conformidad con los procedimientos operativos estándar [armonizados] y con arreglo a las mejores prácticas elaboradas por [la Secretaría] a fin de velar por la participación integral de todos los miembros pertinentes en la mayor medida posible, la elaboración adecuada de registros y la adopción de decisiones correspondiente. UN ينبغي أن ينظم الرؤساء المشاركون للجان الخيارات التقنية اجتماعات وفقاً لإجراءات التشغيل [المنسقة] المعيارية مع اتباع أفضل الممارسات التي وضعتها [الأمانة]، ليضمنوا إلى أقصى حد ممكن المشاركة الكاملة من جانب جميع الأعضاء المعنيين، وحفظ الوثائق السليم، وسلامة اتخاذ القرارات.
    Una esfera de trabajo futuro a este respecto podría ser la elaboración de recomendaciones sobre la función de las dependencias de vigilancia y los mecanismos de coordinación necesarios a nivel nacional, y la provisión de formación especializada en la recopilación de datos, que incluya la identificación de las armas de fuego, el mantenimiento de registros y el intercambio de información. UN ومن المجالات التي يمكن أن يتناولها العمل مستقبلا في هذا الصدد، وضعُ توصيات بشأن الدور الوظيفي لوحدات الرصد وآليات التنسيق اللازمة على الصعيد الوطني، وتوفير التدريب المتخصِّص على جمع البيانات، بما في ذلك تمييز الأسلحة النارية وحفظ سجلاَّتها وتبادل المعلومات بشأنها.
    b) El número de registros en que se había dejado en blanco la fecha de entrada inicial a la misión se redujo de 32.428 a fines de abril de 2000 a 6.246; UN (ب) كان عدد البيانات الدفترية للمخزون التي لم يسجل أمامها شيء فيما يتصل بالتاريخ الأصلي للدخول إلى البعثة يبلغ 428 32 بيانا في نهاية نيسان/أبريل 2000؛ وانخفض هذا العدد إلى 246 6 بيانا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد