Publicaciones: Diversos libros de texto y manuales de salud pública y educación física. | UN | المنشورات: ألﱠف كتبا مدرسية وكتيبات مختلفة في الصحة العامة والتربية البدنية. |
La aplicación del artículo 24 era importante y necesaria, pero no debía violar las reglamentaciones de salud pública. | UN | وأضافت أن تطبيق المادة ٤٢ أمر هام وضروري ولكنه ينبغي ألا يخالف أنظمة الصحة العامة. |
La tuberculosis sigue siendo un grave problema de salud pública en Sudáfrica. | UN | ما زال مرض السل مشكلة في الصحة العامة في أفريقيا. |
La representante informó al Comité de que Suriname siempre había tenido un sistema de salud pública razonablemente desarrollado. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة بأن سورينام كان لديها دائما نظام للصحة العامة متطور إلى حـد معقول. |
Con servicios de salud pública accesibles y de alta calidad, el estado sanitario de las mujeres de Hong Kong ha mejorado continuamente. | UN | والوضع الصحي للمرأة في هونغ كونغ أخذ في التحسن المطرد نظراً لوجود خدمات الرعاية الصحية العامة المتاحة بمستوى رفيع. |
Ministerio de salud pública, Bienestar y Deporte | UN | غوريس وزارة الصحة العامة والرعاية والرياضة |
viii) Prestar servicios sociales y de salud pública en forma no discriminatoria a todos los ciudadanos y comunidades nacionales; | UN | ' ٨ ' تقديم خدمات الصحة العامة والخدمات الاجتماعية على أساس غير تمييزي للمواطنين والطوائف القومية؛ |
Todos los países en que la carencia de vitamina A es un problema de salud pública tienen actualmente alguna forma de distribución de cápsulas. | UN | وجميع البلدان التي يوجد بها نقص فيتامين ألف كمشكلة من مشاكل الصحة العامة لديها الآن شكل من أشكال توزيع الكابسولات. |
La inmunización, y los suplementos de vitamina A son intervenciones de salud pública de fácil viabilidad y gran repercusión. | UN | ويعتبر التحصين وإضافة الفيتامين ألف سهلي التحقيق كما أنهما من أنشطة الصحة العامة ذات الأثر الجليل. |
Excelentísimo Señor Ponemck Dalaloy, Ministro de salud pública de la República Democrática Popular Lao | UN | معالي السيد بونيمك دالالوي، وزير الصحة العامة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Excelentísimo Señor Dr. Hajar Bin Ahmed Hajar Al-Banali, Ministro de salud pública de Qatar | UN | معالي الدكتور حجر بن أحمد حجر البنالي، وزير الصحة العامة في قطر |
Excelentísimo Señor Ponemek Dalaloy, Ministro de salud pública de la República Democrática Popular Lao | UN | معالي السيد بونيميك دالالوي، وزير الصحة العامة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Excelentísimo Señor Dr. Hajar Bin Ahmed Hajar Al-Banali, Ministro de salud pública de Qatar | UN | معالي الدكتور حجر بن أحمد حجر البنعلي، وزير الصحة العامة في قطر |
Departamento de Salud Pública: Dr. Suhaila Seddiqi | UN | وزارة الصحة العامة: الدكتورة سهيلة صديقي |
Proporcionan servicios de salud maternoinfantil, servicios ampliados de inmunización junto con información sobre remisiones y otros servicios de salud pública. | UN | ويقدمن خدمات صحية للأمهات والأطفال وخدمات تحسين موسعة، إلى جانب معلومات الإحالة وغيرها من خدمات الصحة العامة. |
La representante informó al Comité de que Suriname siempre había tenido un sistema de salud pública razonablemente desarrollado. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة بأن سورينام كان لديها دائما نظام للصحة العامة متطور إلى حـد معقول. |
Obras complementarias para el Laboratorio Central de salud pública en Ramallah (Ribera Occidental) | UN | أعمال إضافية للمختبر المركزي للصحة العامة في رام الله، الضفة الغربية |
Se tomarán medidas igualmente para crear puestos de asistencia médica y ejecutar programas de salud pública y saneamiento. | UN | كذلك ستجرى ترتيبات من أجل انشاء وظائف صحية وتنفيذ برامج للصحة العامة والاصحاح. |
50. La tuberculosis se ha convertido también en un importante problema de salud pública en las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | ٥٠ - وتفيد التقارير أيضا أن السل أصبح من المشاكل الصحية العامة الرئيسية في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
El Comité está preocupado también por que las mujeres sólo puedan someterse a esterilización en una institución de salud pública. | UN | كما يساور اللجنة القلق ﻷن المرأة لا يمكن إجراء عملية تعقيم لها إلا في مؤسسة صحية عامة. |
Cargo actual: Director de Establecimientos Sociosanitarios, Ministerio de salud pública y Asuntos Sociales. | UN | الوظيفة الحالية: مدير المؤسسات الصحية الاجتماعية بوزارة الصحة العمومية والشؤون الاجتماعية. |
:: Se ha establecido sistema de respuesta de emergencia de salud pública; | UN | :: إرساء نظام للتصدي في حالات الطوارئ المتعلقة بالصحة العامة |
En Chile, la violencia contra la mujer está considerada como un problema social y de salud pública. | UN | وفي شيلي، يعتبر العنف ضد المرأة مشكلة اجتماعية ومشكلة صحة عامة. |
Estos actos de agresión suponen un enorme problema de salud pública que todavía no se ha documentado debidamente. | UN | ويمثل ذلك مشكلة ضخمة تتعلق بالصحة العامة ولم يتم توثيقها بعد على نحو كاف. |
Se imparte orientación en materia de salud pública a las autoridades locales. | UN | ويقدم اﻹرشاد الصحي العام إلى السلطات المحلية. |
El plan estratégico de salud pública, que se desarrollará hasta 2020, incluye cuatro tareas fundamentales: | UN | وتشمل الخطة الاستراتيجية للصحة العمومية عن الفترة حتى عام 2020 أربع مهام رئيسية، وهي: |
Además del aspecto de salud pública del Convenio Marco, muchas de sus disposiciones coinciden con los intereses técnicos de otros organismos de las Naciones Unidas y de organismos no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. | UN | وإضافة إلى الجانب المتعلق بالصحة العامة في الاتفاقية، تتداخل العديد من أحكامها مع الاهتمامات الفنية لوكالات أخرى داخل الأمم المتحدة ووكالات غير تابعة لها. |
Pago de una suma en efectivo a toda mujer que se presente en cualquier establecimiento de salud pública para dar a luz a su primer o segundo hijo. | UN | :: تقديم دفعة مالية نقدية إلى المرأة التي تأتي إلى أي مرفق صحي عام لكي تضع فيه مولودها الأول أو الثاني. |
El Comité de salud pública del Consejo Legislativo está encargado de los servicios pertinentes en el Territorio. | UN | والصحة العامة من مسؤولية لجنة الصحة العامة بالمجلس التشريعي. |
La violencia contra las mujeres y las niñas es también un grave problema de salud pública en las comunidades indígenas. | UN | ويشكل أيضا العنف ضد النساء والفتيات مصدر قلق بالغ فيما يتعلق بالصحة العامة في مجتمعات الشعوب الأصلية. |
Entre el 70% y el 90% de los ingresos de los hogares se destinan a la adquisición de alimentos. Al parecer, solo el 30% de la población recibe atención de salud pública. | UN | وما بين 70 و90 في المائة من مداخيل الأسرة تخصص لشراء الأغذية ويقال إن نسبة 30 في المائة فقط من السكان تحصل على الرعاية الصحية العمومية. |