ويكيبيديا

    "de servicios de asesoramiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخدمات الاستشارية
        
    • خدمات استشارية
        
    • للخدمات اﻻستشارية
        
    • خدمات المشورة
        
    • بالخدمات اﻻستشارية
        
    • مرافق تقديم المشورة
        
    • والخدمات الاستشارية
        
    • لتقديم الخدمات اﻻستشارية
        
    • مرافق الاستشارات
        
    • خدمات الاستشارة
        
    • خدمات تقديم المشورة
        
    • خدمات الإرشاد
        
    • مرافق لتقديم المشورة
        
    • المرافق المخصصة للاستشارات
        
    • الخاصة بالخدمات الاستشارية
        
    Subdivisión de servicios de asesoramiento Técnico UN فرع الخدمات الاستشارية التقنية والمنشورات
    Las demás comisiones regionales no organizaron este tipo de servicios de asesoramiento sobre la juventud. UN ولم تقم أي من اللجان اﻹقليمية اﻷخرى بتنظيم مثل تلك الخدمات الاستشارية للشباب.
    Informe de la CCAAP sobre la prestación de servicios de asesoramiento a los Estados Miembros UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء
    Ha aumentado la asistencia en esferas tales como el suministro de servicios de asesoramiento para la inclusión de normas de derechos humanos en las constituciones nacionales. UN وازدادت المساعدة في مجالات من قبيل توفير خدمات استشارية من أجل إدراج قواعد حقوق اﻹنسان في الدساتير الوطنية.
    16. El Grupo de Expertos instó al Centro de Derechos Humanos a que elaborase un programa modelo de servicios de asesoramiento que diera una indicación a los Estados interesados sobre el tipo de cooperación técnica disponible. UN ١٦ - حث اجتماع فريق الخبراء مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على وضع برنامج نموذجي للخدمات اﻹستشارية يقدم للدول المهتمة إشارات ﻷنواع التعاون التقني الذي يكون متاحاً لها .
    :: Gestión y mantenimiento de servicios de asesoramiento y análisis confidenciales y de uso voluntario sobre el VIH para todo el personal UN :: تشغيل وصيانة مرافق خدمات المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية لجميع عناصر البعثة فيما يخص فيروس نقص المناعة البشرية
    También presta a las sociedades una variedad de servicios de asesoramiento en materia de gestión. UN وتزود هذه المؤسسة أيضا الشركات بمجموعة متنوعة من الخدمات الاستشارية في مجال الإدارة.
    El número de servicios de asesoramiento diferenciado prestados con recuperación de costos aumentó de 19 misiones en 2001 a 59 en 2003. UN وارتفع عدد الخدمات الاستشارية المنفصلة التي تتوخى استرداد التكاليف من 19 بعثة عام 2001 إلى 59 بعثة عام 2003.
    ii) Número de receptores de servicios de asesoramiento que se muestran satisfechos con los servicios UN ' 2` عدد المستفيدين من الخدمات الاستشارية الذين أعربوا عن ارتياحهم للخدمات المقدمة
    iii) Aumento del número de servicios de asesoramiento solicitados por los países; UN ' 3` ازدياد عدد طلبات الخدمات الاستشارية الواردة من البلدان
    La demanda de servicios de asesoramiento y capacitación supera con creces los recursos del programa. UN يتجاوز الطلب على الخدمات الاستشارية والتدريب بكثير الموارد المرصودة في إطار هذا البرنامج.
    La UNOPS prestó más de 14.600 días de servicios de asesoramiento a sus asociados. UN وقدم المكتب ما يربو على 600 14 يوم من الخدمات الاستشارية لشركائه.
    Director de servicios de asesoramiento Jurídico para el Desarrollo, Departamento de Desarrollo Económico y Social de las Naciones Unidas, 1992. UN مدير الخدمات الاستشارية القانونية للتنمية في إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة، ١٩٩٢.
    ESTABLECIMIENTO DE INSTITUCIONES E INFRAESTRUCTURAS DE DERECHOS HUMANOS MEDIANTE LA PRESTACION de servicios de asesoramiento EN LA ESFERA DE LOS DERECHOS HUMANOS UN تطويــر مؤسسـات حقـوق الانسان وهياكلها اﻷساسية من خلال توفير الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الانسان
    La asistencia que se preste a esas instituciones nacionales en virtud del Programa de servicios de asesoramiento y Asistencia Técnica puede adoptar formas diversas. UN والمساعدة المقدمة إلى المؤسسات الوطنية في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية تتخذ أشكالا مختلفة.
    Los países menos adelantados recibieron un tratamiento prioritario en la prestación de servicios de asesoramiento y en la participación en los seminarios. UN وأعطيت اﻷولوية ﻷقل البلدان نموا فيما يتعلق بتوفير الخدمات الاستشارية والحلقات الدراسية.
    El Comité también acogió con beneplácito el establecimiento de servicios de asesoramiento y la contribución del Gobierno para financiar un centro de auxilio para las víctimas de la violencia, administrado por una asociación de voluntarios. UN كما رحبت اللجنة بإنشاء خدمات استشارية وبإسهام الحكومة في دعم مركز أزمات يخدم ضحايا العنف وتديره رابطة تطوعية.
    Reducción de cinco publicaciones, de las reuniones de dos grupos especiales de expertos y de la provisión de servicios de asesoramiento en dos sectores de trabajo. UN اﻷثر : تقليص خمسة منشورات، وفريقي خبراء مخصصي الغرض وتوفير خدمات استشارية في مجالين من مجالات العمل.
    Además, se dispone de servicios de asesoramiento en los Departamentos de Salud Mental y Desarrollo Social. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتوفر خدمات المشورة عن طريق إدارتي الصحة العقلية والتنمية الاجتماعية.
    Gestión y mantenimiento de servicios de asesoramiento y análisis confidenciales y de uso voluntario sobre el VIH para todo el personal UN تشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة وإجراء الفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وسرية لجميع أفراد البعثة
    Esferas identificadas por el Comité para la prestación de asistencia y asesoramiento técnico y de servicios de asesoramiento UN المجالات التي حددتها اللجنة للمشورة والمساعدة التقنيتين والخدمات الاستشارية
    Gestión y mantenimiento de servicios de asesoramiento y análisis confidenciales y de uso voluntario sobre el VIH para todo el personal UN تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والاختبارات الطوعية السرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين
    La Reunión recomendó que se incorporaran los programas de servicios de asesoramiento parajudicial en los sistemas de justicia penal. UN وأوصى الاجتماع بإدماج برامج خدمات الاستشارة المقدَّمة من المساعدين القانونيين في صلب نظم العدالة الجنائية.
    La ausencia de servicios escolares y de servicios de apoyo, inclusive de servicios de asesoramiento en las escuelas y en coordinación con las comunidades locales. UN □ انعدام الخدمات المدرسية وخدمات الدعم، بما في ذلك خدمات تقديم المشورة في المدارس والتنسيق مع المجتمعات المحلية.
    En lo que respecta al cuidado y la crianza de los hijos, los padres disponen de una amplia gama de servicios de asesoramiento estatales y privados. UN وبالنسبة لرعاية الطفل وتربية الطفل، يوجد لدى الوالدين مجموعة واسعة من خدمات الإرشاد الحكومية والخاصة.
    Funcionamiento y mantenimiento de servicios de asesoramiento y análisis confidencial voluntario en relación con el VIH para todo el personal de la Misión UN تشغيل وصيانة مرافق لتقديم المشورة وخدمات الفحص بصورة سرية وطوعية فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع العاملين في البعثة
    Gestión y mantenimiento de servicios de asesoramiento y análisis confidenciales y de uso voluntario sobre el VIH para todo el personal UN تشغيل وصيانة المرافق المخصصة للاستشارات والفحوص الطبية السرية الطوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة
    Recomienda a los Estados Partes que alienten y apoyen los proyectos de servicios de asesoramiento técnico, y que cooperen en ellos, incluidos seminarios de capacitación para ayudar a los Estados Partes que lo soliciten a cumplir sus obligaciones en materia de presentación de informes con arreglo al artículo 18 de la Convención. UN توصي الدول اﻷطراف بأن تشجع وتساند المشاريع الخاصة بالخدمات الاستشارية التقنية، بما في ذلك الحلقات الدراسية التدريبية، وأن تتعاون في هذا المجال، من أجل مساعدة الدول اﻷطراف، بناء على طلبها، على الوفاء بالتزاماتها الخاصة بتقديم التقارير بموجب المادة ٨١ من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد