ويكيبيديا

    "de servicios públicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخدمات العامة
        
    • المرافق العامة
        
    • الخدمات العمومية
        
    • للخدمات العامة
        
    • خدمات عامة
        
    • الخدمات الحكومية
        
    • خدمات عمومية
        
    • للمرافق العامة
        
    • المنافع العامة
        
    • والمرافق العامة
        
    • خدمات المرافق
        
    • المرافق العمومية
        
    • للخدمة العامة
        
    • مؤسسة مرافق عامة
        
    • المعنية بالمرافق العامة
        
    Las municipalidades y las instituciones locales también desempeñaban un importante papel en materia de servicios públicos y desarrollo de la infraestructura. UN وأكد أن هناك دوراً رئيسياً ينبغي أن تؤديه المجالس البلدية والمؤسسات المحلية في الخدمات العامة وتطوير البنية الأساسية.
    La dispersión de los asentamientos, sobre todo en las zonas montañosas, complica todavía más la prestación de servicios públicos. UN والمستوطنات المبعثرة، خاصة في المناطق الجبلية، تزيد من تعقيد إيصال الخدمات العامة إلى من يحتاجون إليها.
    En la República Centroafricana la inestabilidad política siguió desalentando la inversión y limitando la prestación de servicios públicos esenciales. UN واستمر عدم الاستقرار السياسي في تثبيط الاستثمار وتعويق توفير الخدمات العامة الأساسية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Muy frecuente en muchos mercados, especialmente en el caso de las empresas de servicios públicos. UN وهو أمر شائع جداً في العديد من الأسواق وخصوصاً في أسواق المرافق العامة.
    7. Solución de controversias entre proveedores de servicios públicos 51-53 17 UN تسوية النزاعات بين مقدمي الخدمات العمومية
    La Internacional de servicios públicos organiza la campaña Migración internacional y trabajadoras del sector salud UN الهيئة الدولية للخدمات العامة تنظم حملة دولية معنية بالهجرة والعاملات في القطاع الصحي
    También puso anuncios de servicios públicos en redes nacionales e internacionales de televisión del mundo entero. UN وأذيعت إعلانات خدمات عامة في شبكات التلفزيون الوطنية والدولية في جميع أنحاء العالم.
    Las enmiendas se aplican a situaciones relativas al empleo, la vivienda y la prestación de servicios públicos. UN وينطبق التعديل على اﻷوضاع التي تنطوي على العمالة واﻹسكان وتوفير الخدمات العامة.
    Numerosas organizaciones no gubernamentales nacionales indicaron que solían prestar ciertos servicios a las poblaciones marginadas debido a la falta de servicios públicos en las zonas en donde vive esa población. UN وأبدى عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الوطنية ميلا لتقديم خدمات مختارة لفئات السكان المهمشة بسبب عدم توافر الخدمات العامة في المناطق التي يسكنها هؤلاء الناس.
    Ahora bien, quedan planteadas algunas cuestiones con respecto a la obtención de utilidades con la prestación de servicios públicos. UN غير أنه ما زالت توجد بعض اﻷسئلة المطروحة بشأن فكرة جني أرباح من الخدمات العامة.
    Tiene un alto grado de centralización y desempeña todas las funciones gubernamentales básicas, pero su papel trasciende con creces la prestación de servicios públicos gubernamentales como la protección policial y la infraestructura pública. UN وتتمتع الحكومة بدرجة كبيرة من المركزية وتقوم بجميع الوظائف الحكومية اﻷساسية ولكن دورها يتعدى كثيرا توفير الخدمات العامة اﻷساسية مثل الحماية التي توفرها الشرطة وبناء الهياكل اﻷساسية العامة.
    1. Obligaciones generales de los proveedores de servicios públicos 10-30 10 UN الواجبات العامة لمقدمي الخدمات العامة مراقبة اﻷسعار
    Tres de los empleadores del sector público eran empresas de servicios públicos. UN وكان ثلاثة من أرباب العمل بالقطاع العام من أرباب العمل بمجال الخدمات العامة.
    En 1997, el 50% de las mujeres empleadas trabajaban en la prestación de servicios públicos y personales. UN وفي عام 1997، كان نصف النساء العاملات يشتغل في قطاع الخدمات العامة والشخصية.
    Esos sistemas representan un posible salto cualitativo en la prestación de servicios públicos, la educación y las oportunidades de empleo, particularmente en lo que respecta a las mujeres, los jóvenes y otros grupos. UN وهذه النظم تمثل فتحا ممكنا فيما يختص بتوفير الخدمات العامة والتعليم وفرص العمل، لا سيما للنساء والشبان ولفئات أخرى.
    Mayor capacidad local en la prestación de servicios públicos y de infraestructura básica UN زيادة القدرة المحلية على إقامة البنية التحتية وإيصال الخدمات العامة.
    No se concederán exenciones ni reembolsos por concepto de las tarifas de servicios públicos suministrados a la Corte. UN ولا يقدم أي إعفاء أو سداد فيما يتعلق برسوم خدمات المرافق العامة المقدمة إلى المحكمة.
    No se concederán exenciones ni reembolsos por concepto de las tarifas de servicios públicos suministrados a la Corte. UN ولا يقدم أي إعفاء أو سداد فيما يتعلق برسوم خدمات المرافق العامة المقدمة إلى المحكمة.
    Así pues, el marco regulatorio comprende en muchos países normas especiales para controlar tarifas y tasas por la prestación de servicios públicos. UN لذلك يتضمن الإطار التنظيمي في كثير من البلدان قواعد خاصة لمراقبة تعرفات ورسوم توفير الخدمات العمومية.
    La financiación para garantizar los servicios de bienestar del alumno está prevista en el Programa de servicios públicos básicos del Gobierno. UN وقد وضعت الحكومة في إطار برنامجها للخدمات العامة الأساسية خطة تقضي بتخصيص الأموال لضمان تزويد التلاميذ بخدمات الرعاية.
    A. Contabilidad de los derechos de explotación de servicios públicos 8 - 11 5 UN ألف - المعاملة المحاسبية للحقوق الخاصة بتشغيل خدمات عامة ٨ - ١١
    Nuestra labor continúa, particularmente en zonas donde no se dispone de servicios públicos. UN إننا مستمرون في هذا المسعى، وبخاصة في المناطق التي لا تتوافر فيها الخدمات الحكومية.
    15. La ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada puede requerir la promulgación de leyes o reglamentos especiales que autoricen a los órganos del Estado a encomendar la prestación de servicios públicos a entidades privadas. UN ٥١- يمكن أن يتطلب تنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص سن تشريعات أو لوائح تنظيمية خاصة تأذن للدولة باسناد مهمة توفير خدمات عمومية الى كيانات من القطاع الخاص.
    El costo de reparación de la infraestructura de servicios públicos se estima en un 20% del costo de la reconstrucción de viviendas. UN وتقدر تكاليف إصلاح الهياكل اﻷساسية للمرافق العامة ﺑ ٢٠ في المائة من تكاليف تعمير المنازل.
    Esas auditorías son fundamentales para reestructurar las empresas de servicios públicos y para elaborar modelos adecuados de buena gestión empresarial. UN وتعد عمليات مراجعة الحسابات هذه حجر الزاوية بالنسبة لإعادة هيكلة المنافع العامة ووضع نماذج ملائمة لإدارة الشركات.
    Las autoridades y las empresas de servicios públicos pueden desempeñar una función importante en el suministro de esa información. UN ويمكن أن تؤدي الهيئات والمرافق العامة دورا هاما في توفير هذه المعلومات.
    En muchos países, la venta de acciones de empresas de servicios públicos precisa de previa autorización legislativa. UN وفي بلدان كثيرة يقتضي بيع أسهم في منشآت المرافق العمومية إذنا تشريعيا مسبقا.
    Se incluye en las leyes laborales y las órdenes generales de servicios públicos UN مشمولة في قوانين العمل والمراسيم العامة للخدمة العامة.
    i) cualquier entidad, incluidas las empresas comerciales, industriales o de servicios públicos, de las zonas de la República de Bosnia y Herzegovina que se encuentren en poder de fuerzas serbias de Bosnia, o UN `١` ﻷي كيان، بما في ذلك أي مؤسسة تجارية أو صناعية أو مؤسسة مرافق عامة في مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الخاضعة لسيطرة القوات الصربية البوسنية، أو
    En febrero de 2007, la Comisión unificada de servicios públicos aprobó un plan maestro de la Dirección de Abastecimiento de Agua de Guam. UN 53 - وفي شباط/فبراير 2007، أقرت اللجنة الموحدة المعنية بالمرافق العامة المخطط العام لهيئة غوام للإمداد بالمياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد