ويكيبيديا

    "de suministro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإمداد
        
    • التوريد
        
    • الإمدادات
        
    • إمدادات
        
    • إمداد
        
    • توريد
        
    • العرض
        
    • للإمداد
        
    • التوريدية
        
    • لتوريد
        
    • للإمدادات
        
    • التموين
        
    • للتوريد
        
    • التزويد
        
    • المتعلقة بتوفير
        
    Se han hecho sugerencias para eliminar los cuatro modos de suministro previstos en el AGCS o crear un quinto modo. UN وأبديت بعض اقتراحات تدعو إلى تقليص أساليب الإمداد الواردة في اتفاقات التجارة العامة أو استحداث صيغة خامسة.
    Es probable que los países más interesados en las garantías de suministro prefieran que el OIEA desempeñe un papel. UN ومن المرجّح أن تفضّل البلدان المعنية أكثر بضمانات الإمداد أن تضطلع الوكالة بدور في هذا الصدد.
    En este contexto, se consideró fundamental mejorar la competitividad y lograr una mejor participación en las cadenas de suministro a nivel mundial. UN وفي هذا السياق يعتبر تحسين القدرة التنافسية وكفالة المشاركة على نحو أفضل في سلاسل التوريد العالمية من الأمور الأساسية.
    - Agua potable disponible mediante el mantenimiento de los sistemas de suministro. - Número de cañerías y tuberías reemplazadas por pozos superficiales; UN • توفر مياه الشرب بفضل صيانة نظم الإمدادات بالمياه. • عدد شبكات الآبار الأنبوبية التي استُعيض عنها بآبار ضحلة؛
    Estas actividades han impedido el desarrollo de sistemas de suministro de energía en pequeña escala y sistemas energéticos descentralizados de poca magnitud. UN وقد حالت هذه الجهود دون تطوير إمدادات صغيرة للطاقة على النطاق المحلي أو إقامة نظم لا مركزية صغيرة للطاقة.
    Unidad de suministro de energía ininterrumpido UN وحدات إمداد بالطاقة الكهربائية بدون انقطاع
    Es probable que los países más interesados en las garantías de suministro prefieran que el OIEA desempeñe un papel. UN ومن المرجّح أن تفضّل البلدان المعنية أكثر بضمانات الإمداد أن تضطلع الوكالة بدور في هذا الصدد.
    Cuadro 35 Número de casas por isla y fuente de suministro de agua, 2002 UN الجدول 35: عدد البيوت موزعة حسب الجزر ومصدر الإمداد بالمياه، عام 2002
    El liderazgo eficaz en materia de suministro puede aportar apoyo a las medidas de fomento de la capacidad nacional. UN فالقيادة الفعالة في مجال الإمداد يمكن أن توفر الدعم المستهدف للجهود الرامية إلى بناء القدرات الوطنية.
    Reconocimiento de 2.040 kilómetros cuadrados de las principales rutas de suministro en Darfur occidental UN مسح 040 2 كيلومترا مربعا من طرق الإمداد الرئيسية في غرب دارفور
    Además, la integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de suministro aumentaba su participación en el comercio internacional. UN وعلاوة على ذلك، يعزز اندماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية من مشاركة هذه البلدان في التجارة الدولية.
    La exposición al azufre en la cadena de suministro y en el proceso de refinación puede resultar clave para comprender el comportamiento del mercurio. UN ومن شأن التعرض إلى الكبريت في سلسلة الإمداد وعملية التكرير أن يكون حاسماً في الطريقة التي يتصرف بها الزئبق المتطاير.
    Ministerio de Economía, Organismo Normativo Nuclear (UJD), Organismo de suministro de la EURATOM UN وزارة الاقتصاد، الهيئة التنظيمية النووية، وكالة التوريد للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية
    iv) Todos los intermediarios de la fase inicial de la cadena de suministro. UN ' 4` جميع الوسطاء العاملين في الحلقات الأولى من سلسلة التوريد.
    La Comisión prosiguió tenazmente sus pesquisas sobre ese asunto dirigiéndose a los gobiernos de los proveedores interesados a fin de verificar las cantidades suministradas y las fechas de suministro. UN وقد تابعت اللجنة بنشاط هذه المسألة مع حكومات الموردين المعنيين بغية التحقق من الكميات الموردة وتواريخ التوريد.
    Estos indicadores se están revisando con arreglo a un concepto más amplio de la cadena de suministro y, se definirán como corresponda. UN ويجري حاليا استعراض هذه المؤشرات بما يتماشى مع وضع مفهوم أوسع نطاقا لسلسلة الإمدادات وسيجري تنقيحها بناء على ذلك.
    Los elevados costes y necesidades de combustible agravan el problema de suministro. UN ومما يفاقم مشكلة الإمدادات هذه الاحتياجات الكبيرة للوقود وتكلفته العالية.
    Era necesario promover cadenas de suministro regionales, que empezaran y acabaran en el Sur. UN وثمة حاجة إلى تعزيز سلاسل الإمدادات الإقليمية، التي تبدأ وتنتهي في الجنوب.
    Estas actividades han impedido el desarrollo de sistemas de suministro de energía en pequeña escala y sistemas energéticos descentralizados de poca magnitud. UN وقد حالت هذه الجهود دون تطوير إمدادات صغيرة للطاقة على النطاق المحلي أو إقامة نظم لا مركزية صغيرة للطاقة.
    Los asesores de la policía civil utilizarán cinco computadoras de mesa, 5 fuentes de suministro de energía ininterrumpida y 5 juegos de muebles. UN ويتوقع أن يستخدم مستشارو الشرطة المدنية ٥ حواسيب منضدية، و ٥ وحدات إمداد متواصل بالطاقة، و ٥ مجموعات أثاث.
    La UNCTAD podía hacer importantes aportaciones a la elaboración de políticas para mejorar la capacidad de suministro de servicios. UN ويستطيع الأونكتاد أن يساهم مساهمة قيمة في وضع السياسات الرامية إلى تحسين القدرة على توريد الخدمات.
    Por ello, se subestima la parte que representan los países en desarrollo en la cadena de suministro. C. Adquisiciones electrónicas UN ونتيجة لذلك، يكون تمثيل مدخلات البلدان النامية في سلسلة العرض والإمداد أقل مما هي في واقع الأمر.
    Además, en una misma transacción de servicios pueden utilizarse varios modos de suministro. UN وفضلا عن هذا يمكن استخدام عدة طرائق للإمداد لمعاملة الخدمات الواحدة.
    Podría ampliarse el número de productos abarcados con el fin de que respondiese en mayor medida a la capacidad de suministro de los países receptores de preferencias. UN ويمكن توسيع شمولية المنتجات بحيث تتمشى بدرجة أكبر مع القدرات التوريدية للبلدان المتلقية لﻷفضليات.
    Los sistemas nacionales de suministro de medicamentos frecuentemente no llegan a las personas que viven en la pobreza. UN ولا تصل الأنظمة الوطنية لتوريد الأدوية في غالب الأحيان إلى أولئك الذين يعيشون في الفقر.
    La cadena de suministro del UNICEF tiene importantes deficiencias en cuanto a la planificación de los suministros y su entrega a tiempo. UN ذلك أن سلسلة إمداد اليونيسيف تنطوي على مكامن ضعف كبيرة فيما يتعلق بالتخطيط للإمدادات وبالإمداد لمرة واحدة.
    El deterioro del nivel de vida provoca un menor gasto en las actividades de esparcimiento y culturales, así como en los servicios de suministro de comidas por contrato. UN ونجم عن تدهور مستوى المعيشة انخفاض الأموال المنفقة للأنشطة الترفيهية والثقافية وخدمات التموين.
    Consideramos que una alianza estratégica o un acuerdo de suministro con un proveedor de servicios establecido resultarían ventajosos para las Naciones Unidas. UN ونرى أن عقد تحالف استراتيجي أو إجراء ترتيب للتوريد مع أحد موردي هذه الخدمات سيكون ذا نفع لﻷمم المتحدة.
    Esto requiere una cuidadosa reevaluación del proceso de suministro de información ... UN وهذا اﻷمر يستلزم إعادة النظر بدقة في عملية التزويد بالمعلومات.
    En los últimos meses se han suscrito acuerdos de suministro de datos con el Japón, Filipinas y Australia. UN وقد تم خلال الأشهر القليلة الماضية التوقيع على الترتيبات المتعلقة بتوفير البيانات مع اليابان والفلبين وأستراليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد