ويكيبيديا

    "de tic" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصال
        
    • تكنولوجيات المعلومات واﻻتصال
        
    • لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • هذه التكنولوجيا
        
    • تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
        
    • الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
        
    • لهذه التكنولوجيا
        
    • تلك التكنولوجيا
        
    Adoptar normas comunes para la capacitación en aplicaciones de TIC mediante planes de certificación de las aptitudes profesionales; UN :: اعتماد معايير مشتركة للتدريب على تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال مخططات شهادات المهارات؛
    La estrategia de TIC se establecerá durante el primer semestre del 2006. " UN وستقام استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في النصف الأول من عام 2006.
    Indicadores básicos del sector de las TIC y comercio en artículos de TIC UN مؤشرات أساسية لقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وللتجارة في سلع هذه التكنولوجيا
    Debido a esto, han proliferado sistemas de TIC que son incompatibles y que se duplican. UN وهو ما أدى إلى انتشار نظم لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتسم بعدم التوافق والازدواجية.
    ICT3 Importaciones de artículos de TIC como porcentaje del total de importaciones UN الواردات من سلع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كنسبةٍ مئوية لمجموع الواردات
    ICT4 Exportaciones de artículos de TIC como porcentaje del total de exportaciones UN الصادرات من سلع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كنسبةٍ مئوية لمجموع الصادرات
    La estrategia de TIC se establecerá durante el primer semestre del 2006. " UN وستقام استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في النصف الأول من عام 2006.
    La situación de los sistemas y servicios de TIC de otros parlamentos era variada. UN وتراوح الوضع الذي تحتله نظم وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمانات الأخرى.
    Aumenta el número de funcionarios que expresan su satisfacción con los servicios de TIC. UN زيادة عدد الموظفين الذين يعربون عن رضاهم عن خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    TIC3 Importaciones de artículos de TIC como porcentaje del total de importaciones UN الواردات من سلع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كنسبة مئوية لمجموع الواردات
    TIC4 Exportaciones de artículos de TIC como porcentaje del total de exportaciones UN الصادرات من سلع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كنسبة مئوية لمجموع الصادرات
    Se estableció el Grupo de Trabajo sobre gestión de los conocimientos de TIC UN أنشئ الفريق العامل المعني بإدارة المعارف في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El Foro para la Gobernanza de Internet es una plataforma viable para mejorar la cooperación relativa a cuestiones de TIC. UN وقال إن منتدى إدارة الإنترنت هو منبر حيوي من أجل تعزيز التعاون بشأن قضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Desde entonces, la lista ha servido de base para la reunión de estadísticas de TIC en todo el mundo. UN وقد اتُخذت القائمة منذ ذلك الحين أساساً لجمع إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أنحاء العالم.
    ICT1 Proporción del total de empleados de empresas que trabajan en el sector de TIC UN نسبة إجمالي القوى العاملة في قطاع الأعمال المشاركة في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Objetivo 1: Lograr el acceso universal de los jóvenes a un nivel básico de TIC UN الهدف 1: تحقيق الفرص الكاملة لحصول الشباب على المستوى الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Algunas presencias sobre el terreno tienen una función separada en materia de TIC. UN وتوجد لدى بعض عناصر الوجود الميداني وظيفة منفصلة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Este índice muestra que los gobiernos que han formulado y aplicado una estrategia de TIC figuran en un lugar destacado. UN ويبين الفهرس الحكومات التي وضعت ونفذت استراتيجية رفيعة المستوى لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    On peut constater que l ' accroissement des échanges de biens et services de TIC a été supérieur à l ' accroissement des échanges totaux. UN وتشير الدلائل إلى النمو في تجارة سلع وخدمات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كان أكبر من نمو التجارة بصفة عامة.
    Por ello, el acopio de datos de TIC es una tarea importante. UN وبالتالي، يشكل جمع البيانات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مهمة هامة.
    Tales planes se deben preparar de conformidad con la estrategia en materia de TIC para toda la Secretaría. UN وينبغي إعداد تلك الخطط وفقا لاستراتيجية الأمانة العامة ككل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    Como medida del empleo se utiliza el número de puestos de trabajo creados como consecuencia directa o indirecta de la aplicación de TIC. UN ويشير التوظيف إلى فرص العمل التي تتوفر نتيجةً للتأثيرات المباشرة وغير المباشرة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Otras dependencias de TIC UN الوحدات الأخرى المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    El Grupo Consultivo informará sobre los programas y servicios de TIC. UN وسيقدم الفريق الاستشاري تعليقات بشأن البرامج والخدمات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La educación es una de las ocho estrategias principales de desarrollo y se destina a ella el 8,7% del fondo de desarrollo, incluida la modernización de su infraestructura de TIC. UN ويعتبر التعليم واحداً من استراتيجيات التنمية الرئيسية الثماني، ويحظى بنسبة 8.7 في المائة من أموال صندوق التنمية، بما يشمل تحديث هياكله الأساسية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Para mejorar los servicios de apoyo informático, el Programa realizó una encuesta de opinión entre los usuarios sobre los servicios de TIC como parte de la política de servicios de la secretaría. UN ولتحسين خدمات الدعم الحاسوبي أجرى البرنامج استقصاء لآراء المستخدمين بشأن خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في إطار سياسة مستوى الخدمات بالأمانة.
    Los 37 artículos correspondían a los servicios de TIC. UN وكان جميع هذه البنود تعود إلى قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Por tanto, debe subrayarse la importancia crucial de las inversiones oportunas en diversas iniciativas de TIC y de su aplicación. UN ولذا يجب التأكيد على الأهمية القصوى للاستثمارات الجيدة التوقيت في المبادرات المختلفة لهذه التكنولوجيا وتنفيذها.
    Además, en mayo de 2005 se elaboró una política de TIC para atender a los riesgos propios del entorno de TIC. UN وصيغت أيضا سياسة بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أيار/مايو 2005 لمعالجة الأخطار المرتبطة ببيئة تلك التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد