ويكيبيديا

    "decisiones adoptadas por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقررات التي اعتمدتها
        
    • قررته
        
    • القرارات التي اتخذها
        
    • القرارات التي تتخذها
        
    • المقررات التي اتخذتها
        
    • القرارات التي اتخذتها
        
    • القرارات التي اعتمدتها
        
    • المقررات المتخذة بناءً على
        
    • المقررات المتخذة بناء على
        
    • المقررات التي اعتمدها
        
    • قرارات اتخذتها
        
    • تقرره
        
    • القرارات التي يتخذها
        
    • قرارات اتخذها
        
    • قرره
        
    I. decisiones adoptadas por el Comité Preparatorio en su UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية
    El informe del Comité Permanente se presenta de conformidad con las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su resolución 46/220, de 20 de diciembre de 1991. UN ٢ - وتقرير اللجنة الدائمة مقدم عملا بما قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٦/٢٢٠، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١.
    decisiones adoptadas por LA JUNTA EJECUTIVA DURANTE 1994 117 UN القرارات التي اتخذها المجلس التنفيذي خلال عام ١٩٩٤
    Las decisiones adoptadas por un órgano legislativo generalmente se comunican a la secretaría de la CAPI mediante una carta a la que se adjuntan los documentos pertinentes. UN تبلغ القرارات التي تتخذها الهيئة التشريعية عادة الى أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية برسالة ترفق بها الوثائق ذات الصلة
    I. decisiones adoptadas por el Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones 9 UN المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة
    Pero se ha hecho muy poco para convertir en realidad las decisiones adoptadas por la Asamblea General. UN فلم ينجز إلا القليل النادر لتنفيذ القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة.
    También subrayó la función que debe desempeñar la Organización en el seguimiento de las decisiones adoptadas por las conferencias internacionales de alto nivel en materia de desarrollo y de relaciones económicas internacionales. UN كما أكد على الدور الذي يطلب من المنظمة أن تقوم به في متابعة القرارات التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية على أعلى مستوى في مجال التنمية والعلاقات الاقتصادية الدولية.
    C. decisiones adoptadas por recomendación del Comité Plenario 43 - 44 12 UN جيم- المقررات المتخذة بناءً على توصية اللجنة الجامعة 43-44 11
    Anexos I. decisiones adoptadas por el Comité de Alto Nivel UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الثامنة
    decisiones adoptadas por EL COMITE DE ALTO NIVEL UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة الرفيعة المستوى
    III. decisiones adoptadas por el Comité Preparatorio UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى
    El Presidente dice que, a la luz de las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su 85ª sesión plenaria, la Comisión deberá terminar sus trabajos para el 15 de diciembre. UN ٦١ - الرئيس: قال إن اللجنة يتعيﱠن عليها، في ضوء ما قررته الجمعية العامة في جلستها العامة ٨٥، أن تكمل أعمالها بحلول ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    Tengo el honor de transmitirle adjuntas las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la novena sesión plenaria de su quincuagésimo quinto período de sesiones, relativas a la asignación de temas a la Sexta Comisión. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة التاسعة من دورتها الخامسة والخمسين فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة السادسة.
    En la declaración también se tomó nota de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su primera reunión, al igual que de su programa de trabajo de mediano plazo. UN كما نوه البيان إلى القرارات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه اﻷول، وكذلك إلى برنامج عمله المتوسط اﻷجل.
    decisiones adoptadas por la Junta Ejecutiva durante 1995 UN القرارات التي اتخذها المجلس التنفيذي خلال عام ١٩٩٥
    Manifestó también que las Naciones Unidas tenían la responsabilidad de respetar y, si fuere necesario, respaldar las decisiones adoptadas por el Gobierno del país anfitrión en tales circunstancias. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن اﻷمم المتحدة تقع عليها مسؤولية احترام القرارات التي تتخذها حكومة البلد المضيف في هذه الظروف، وتأييدها، حسب الاقتضاء.
    Aplicación de las decisiones adoptadas por el Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales en su período de sesiones de 1995: informe presentado por conducto del Secretario General en cumplimiento de la resolución 1296 (XLIV) del Consejo Económico y Social, de 23 mayo de 1968 UN متابعة المقررات التي اتخذتها اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في دورتها لعام ١٩٩٥
    Las solicitudes de cobro remitidas por el Secretario General reflejan las decisiones adoptadas por esos mismos Estados Miembros. UN وتعكس إخطارات التسديد التي يرسلها اﻷمين العام القرارات التي اتخذتها هذه الدول اﻷعضاء نفسها.
    decisiones adoptadas por el Comité en su segundo período de sesiones UN القرارات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الثانية
    F. decisiones adoptadas por recomendación del Grupo ad hoc de Expertos 47 14 UN واو- المقررات المتخذة بناءً على توصية فريق الخبراء المخصص 47 13
    E. decisiones adoptadas por recomendación del Comité de Ciencia y Tecnología 40 10 UN هاء- المقررات المتخذة بناء على توصية لجنة العلم والتكنولوجيا 40 11
    E/CN.4/1995/31/Add.1 y 2 10 decisiones adoptadas por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN E/CN.4/1995/31/Add.1 و Add.1/Corr.1 و Add.2 المقررات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Aunque la Administración consideró que las pérdidas se debían a decisiones adoptadas por las autoridades locales y que escapaban al control del ACNUR, la Junta opina que se podría haber evitado una parte considerable de las pérdidas. UN وفي حين رأت اﻹدارة أن هذه الخسارة ناجمة عن قرارات اتخذتها السلطات الحكومية وهي لذلك خارجة عن إرادة المفوضية، يرى المجلس أنه كان باﻹمكان تجنب جزء كبير من الخسارة المذكورة أعلاه.
    La principal garantía de éxito en la reforma de las adquisiciones, que se vienen ejecutando desde principios de la década de 1990, será la firme aplicación por parte de la Secretaría de las decisiones adoptadas por los Estados Miembros. UN وأوضح أن الضمانة الرئيسية للنجاح في إصلاح نظام الشراء، الذي يتواصل منذ أوائل التسعينات من القرن الماضي، إنما يتمثل في ثبات الأمانة العامة في تنفيذ ما تقرره الدول الأعضاء.
    Sobre todo, conferirá carácter democrático a las decisiones adoptadas por ese órgano. UN وفوق كل شيء، سيؤدي ذلك الى إسباغ طابع ديمقراطي على القرارات التي يتخذها هذا الجهاز.
    Conforme al Reglamento, la Comisión Europea ha modificado la lista que figura en un anexo del Reglamento, sobre la base de las decisiones adoptadas por el Consejo de Seguridad o por su Comité de Sanciones, añadiendo nuevas personas y entidades a la lista. UN وعملا بأحكام هذا النظام، قامت اللجنة الأوروبية بتعديل القائمة المرفقة بالنظام بالاستناد إلى قرارات اتخذها إما مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات التابعة له، فأضافت إلى القائمة أشخاصا جددا أو كيانات جديدة.
    En consecuencia, se consideró que se debía revisar la descripción de la sección, a fin de reflejar las decisiones adoptadas por el Consejo de Administración en ese período de sesiones. UN ولذلك ارتئي تنقيح سرد هذا الباب ليعكس ما قرره مجلس الإدارة في تلك الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد