ويكيبيديا

    "del año internacional de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السنة الدولية
        
    • للسنة الدولية للأسرة
        
    • بالسنة الدولية
        
    • للسنة الدولية لمحو
        
    • مجلس البحوث الأسرية
        
    • للسنة الدولية في
        
    • للسنة الدولية للشباب
        
    Quiero felicitar a las Naciones Unidas por el gran éxito del Año Internacional de la Familia en todo el mundo. UN وأود أن أهنئ اﻷمم المتحدة على النجـاح الرائــع الذي حققته السنة الدولية لﻷسـرة فـي جميـع أنحــاء العالم.
    Por ende, creemos que es esencial que prosigan las actividades del Año Internacional de la Familia, en beneficio de las familias y de toda la humanidad. UN لذلك، نحن نعتقد بأنه لا بــد مــن أن تستمر أنشطة السنة الدولية لﻷسرة لما فيه صالح اﻷسر المنفردة، فضلا عن البشرية جمعاء.
    iii) Preparación y observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia. UN `3 ' التحضير للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها.
    Preparativos para el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004 UN الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في 2004
    Solicitamos la participación activa y el apoyo de todos nuestros asociados y colaboradores en la celebración del Año Internacional de la Familia. UN ونحن ننشد المشاركة والدعم النشطين من جميع شركائنا والمتعاونين معنا في الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة.
    En 1992 se creó una comisión interministerial encargada de organizar la celebración del Año Internacional de la Familia en 1994. UN كما أنشأ في عام ١٩٩٢ لجنة مشتركة بين الوزارات أنيطت بها مهمة تنظيم الاحتفالات في عام ١٩٩٤ بالسنة الدولية لﻷسرة.
    Observa con satisfacción la firme dedicación y la participación activa de muchas organizaciones no gubernamentales, los medios de información y el sector privado en apoyo del Año Internacional de la Alfabetización y sus actividades complementarias; UN " ٧ - تلاحظ مع الارتياح الالتزام الوطيد والمشاركة النشطة من جانب كثير من المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام الجماهيري والقطاع الخاص، دعما للسنة الدولية لمحو اﻷمية ومتابعة لها؛
    Por otro lado, en el marco del Año Internacional de la Familia, un comité nacional interministerial elabora un plan de acción para el bienestar de la familia. UN وبالاضافة الى ذلك توجد، في إطار السنة الدولية لﻷسرة لجنة وطنية مشتركة بين الوزارات تتولى اﻵن إعداد خطة عمل من أجل رفاهية اﻷسرة.
    Diseño y donación del logotipo del Año Internacional de la Familia UN قامت بتصميم وإهداء شعار ﻹسم السنة الدولية لﻷسرة
    Decide titularla Declaración de Malta del Foro Mundial de Organizaciones No Gubernamentales para la Presentación del Año Internacional de la Familia. UN تطلق عليه اسم بيان مالطة الصادر عن الندوة العالمية للمنظمات غير الحكومية ﻹعلان بدء السنة الدولية لﻷسرة.
    En conclusión, las organizaciones internacionales no gubernamentales abajo firmantes, miran con confianza la llegada del Año Internacional de la Familia. UN وختاما، فإننا، نحن المنظمات غير الحكومية الدولية الموقعة أدناه، نتطلع بثقة إلى مقدم السنة الدولية لﻷسرة.
    También felicita al Coordinador del Año Internacional de la Familia por los esfuerzos que ha hecho por sensibilizar y movilizar a la opinión pública a ese respecto. UN كما أن وفدها يحيي الجهود التي يبذلها منسق السنة الدولية لﻷسرة لتوعية الرأي العام في هذا الشأن وتعبئته.
    Preparación y observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004 UN التحضير للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها في عام 2004
    Los objetivos del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia incluyen: UN وتشمل أهداف الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة ما يلي:
    iv) Décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y el futuro. UN ' 4` الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها.
    Preparativos y celebración del vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia UN الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها
    En este contexto, acoge con agrado la próxima celebración del Año Internacional de la Familia. UN وفي هذا الصدد، ترحب بالاحتفال قريبا بالسنة الدولية لﻷسرة.
    Se prestará especial atención a los preparativos de índole sustantiva para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y a la celebración del Año Internacional de la Familia en 1994. UN وتنفيذ البرامج الاجتماعية، وسيولى اهتمام خاص للاحتفال في سنة ١٩٩٤ بالسنة الدولية لﻷسرة.
    Austria ha aportado una contribución anual de 124.000 chelines al Fondo de las Naciones Unidas para la Juventud desde la conmemoración del Año Internacional de la Juventud en 1985. UN وتقدم النمسا مساهمة سنوية قدرها ٠٠٠ ٢٤ شلن إلى صندوق اﻷمم المتحدة للشباب منذ الاحتفال بالسنة الدولية في سنة ١٩٨٥.
    7. Observa con satisfacción la firme dedicación y la participación activa de muchas organizaciones no gubernamentales, los medios de información y el sector privado en apoyo del Año Internacional de la Alfabetización y sus actividades complementarias; UN ٧ - تلاحظ مع الارتياح الالتزام الوطيد والمشاركة النشطة من جانب كثير من المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام الجماهيري والقطاع الخاص، دعما للسنة الدولية لمحو اﻷمية ومتابعة لها؛
    Grupo de Enlace del Año Internacional de la Mujer UN مجلس البحوث الأسرية
    Uno de los principales objetivos del Año Internacional de la Familia es el de lograr la igualdad entre los sexos en la familia, lo que conlleva la igualdad de responsabilidades. UN يتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية للسنة الدولية في تحقيق العدالة بين الجنسين في اﻷسرة، وهذا ينطوي على التقاسم المنصف للمسؤوليات.
    La observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud en 1995 brindará la oportunidad de revisar los programas para los jóvenes. UN إن الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب في عام ١٩٩٥ سوف يقدم فرصة لاستعراض برامج الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد