ويكيبيديا

    "del activo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأصول
        
    • للأصول
        
    • للأصل
        
    • الأصل
        
    • للموجودات
        
    • بالأصول
        
    • في أصول
        
    • ﻷصول
        
    • كأصول
        
    • أصوله
        
    • لليونيسيف الحكومات
        
    • من الأموال التي تتبرع بها لليونيسيف
        
    • النشط الذي
        
    • على اﻷصول
        
    • من المخبر
        
    :: El 50% del activo se ve afectado por las fluctuaciones cambiarias. UN :: يتأثر 50 في المائة من الأصول بتغير سعر الصرف.
    Se ha dispuesto del 46% del activo total y el 54% sigue a la espera de que se le dé destino. UN وتم التصرف في 46 في المائة من إجمالي الأصول وهناك نسبة 56 في المائة في انتظار التصرف فيها.
    Itinerario de la auditoría del sistema Atlas: Módulo de gestión del activo UN الفقرة 484 عملية المراجعة بواسطة نظام أطلس: نموذج إدارة الأصول
    Insta al Secretario General a que vele por la exactitud de los saldos iniciales del activo y del pasivo. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يحث الأمين العام على أن يكفل إنشاء أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم.
    La Junta señaló algunas discrepancias entre los activos consignados en el registro del activo fijo y los activos físicos disponibles. UN لاحظ المجلس وجود عدد من أوجه التباين بين الأصول المسجلة في سجل الأصول الثابتة والأصول المادية الموجودة.
    La consecuencia de todo ello fue una sobreestimación del activo y del pasivo. UN وأسفر ذلك كله عن مبالغة في حساب كل من الأصول والخصوم.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna también señaló en sus informes de 2008 que seguía siendo ineficiente la gestión del activo. UN وكان مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد لاحظ أيضاً في تقاريره لعام 2008 أن إدارة الأصول لا تزال غير فعالة.
    La gestión del activo sigue siendo un aspecto crucial que podría influir en los futuros informes de la Junta. UN ولا تزال إدارة الأصول من الجوانب الحساسة التي يمكن أن تؤثر على تقارير المجلس في المستقبل.
    Estas cuentas de dudosa recaudación se deducen del activo en el estado financiero 1. UN وتحدَّد هذه الحسابات المشكوك في تحصيلها صافية من الأصول في البيان 1.
    El efectivo e inversiones de 4.040 millones de dólares representaron una parte considerable del activo. UN وشكلت الأموال النقدية والاستثمارات البالغة قيمتها 4.04 بلايين دولار حصة كبيرة من الأصول.
    El valor amortizado del activo de la Operación de Tarjetas de Felicitación es de 1.164.000 dólares. UN وبلغت قيمة الأصول الرأسمالية لعملية بطاقات المعايدة بعد استهلاكها ٠٠٠ ١٦٤ ١ دولار.
    Las directrices aprobadas para las inversiones prevén una mezcla de partidas del activo del 85% para los bonos y el 15% para los valores. UN وتسمح المبادئ التوجيهية المعتمدة للاستثمار بتوزيع الأصول بنسبة 85 في المائة للسندات و15 في المائة للأسهم.
    La Northern Trust Company, una compañía de servicios de custodia mundial, está encargada del activo. UN وتودع الأصول لدى جهة وديعة عالمية هي شركة نورذرن ترست.
    Los fondos depositados en cuentas bancarias que devengan intereses figuran en el estado del activo y el pasivo como efectivo y depósitos a plazo. UN تظهر في بيان الأصول والخصوم الأموال المودعة بفائدة في حسابات مصرفية، وذلك كأموال نقدية وودائع لأجل.
    Repercusión, en los resultados de ulteriores evaluaciones actuariales, de los tres parámetros fundamentales: disminución del valor del activo, disminución del valor del dólar e inflación UN تأثير ثلاثة بارامترات رئيسية على نتائج التقييمات الاكتوارية اللاحقة: انخفاض الأصول وانخفاض أسعار صرف العملات، والتضخم
    El efecto pleno de la disminución del activo tardará cinco años en manifestarse como resultado del método utilizado consistente en promediar el valor del activo. UN وسيستغرق ظهور الأثر الكامل 5 سنوات، وذلك بسبب منهجية حساب متوسط الأصول.
    Los fondos depositados en cuentas bancarias que devengan interés, los depósitos a plazo y las cuentas a la vista se indican en los cuadros del activo y pasivo como efectivo. UN إن الأموال المودعة في الحسابات المصرفية بفوائد، والودائع لأجل، والحسابات تحت الطلب، ترد في بيانات الأصول والخصوم كنقد.
    Se ha solicitado que se refuerce esta vital dependencia con funcionarios calificados para la gestión del activo que promuevan su funcionamiento más eficaz. UN وطُلب تعزيز هذه الوحدة الحيوية بمديرين للأصول من أصحاب الكفاءة للإشراف على جعل عمل هذه الوحدة أكثر فعالية.
    Repercusión de un cambio repentino en el valor de mercado del activo sobre los resultados de sus siguientes evaluaciones actuariales UN تأثير حدوث تغير مفاجئ في القيمة السوقية للأصول على نتائج التقييمات الاكتوارية اللاحقة
    Además, la tasa de depreciación tal vez no refleje la vida útil verdadera del activo y, por tanto, sobrestime o infraestime su valor. UN كذلك قد لا يعكس معدل الاستهلاك العمر المفيد الحقيقي للأصل ومن ثم فقد يبالغ في قيمته وقد يبخسها.
    No es necesario descontar los flujos de efectivo, que pueden provenir tanto de la enajenación del activo como de su explotación. UN ولا يلزم خصم الإيرادات النقدية ويمكن أن تُستمد سواء من قيمة التخلص من الأصل أو من استمرار استخدامه.
    Cuadro 2: Estado combinado del activo, el pasivo y las reservas y los saldos de fondos al 31 de UN بيان مدمج للموجودات والالتزامات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    Estado financiero II. Resumen de todos los fondos: Estado combinado del activo, el pasivo, las reservas y los saldos de los fondos UN البيان الثاني: موجز جميع الأموال: بيان موحد بالأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    No obstante, esto sólo tendría efectos prácticos en el caso y en el momento en que la Asamblea General dispusiera del activo del Fondo. UN وهذه الحقيقة لن تترتب عليها أي نتيجة عملية إلا متى، تصرفت الجمعية العامة في أصول الصندوق.
    Estado del activo y el principal al 31 de diciembre de 1993 UN بيان اﻷصول ورأس المال اﻷصلي في الاشتراكات المقررة غير المدفوعة
    Aunque se considera que las existencias del Organismo no forman parte del activo, igualmente se lleva un registro de existencias y se realiza un estricto control de las existencias. UN وعلى الرغم من أن مخزون الوكالة وبضائعها لا يعاملان كأصول فإنه يتم مسك سجلات التخزين وتطبيق رقابــة دقيقـــة على المخزون من البضائع.
    La Caja de Pensiones aún no ha determinado su tolerancia del riesgo ni la consiguiente asignación de los elementos del activo. UN لا يزال يتعين على الصندوق تحديد درجة تحمل المخاطر وتحديد تخصيص أصوله وفقا لذلك.
    Un asiento rectificativo de las cuentas para registrar la pérdida de un elemento del activo o una disminución de su valor. UN وتتألف هذه الإيرادات من الأموال التي تتبرع بها لليونيسيف الحكومات والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة لأغراض محددة.
    69. En el Poder Ejecutivo, la elección de una mujer como Presidenta del Consejo de Ministros constituye un avance significativo y una muestra clara del activo papel de las mujeres en el ámbito de la política nacional. UN 69 - في السلطة التنفيذية مثل انتخاب سيدة لتكون رئيسة مجلس الوزراء تقدما كبيرا ودليلا واضحا على الدور النشط الذي تقوم به النساء في مجال السياسة الوطنية.
    Estos problemas pueden encubrir o incluso causar pérdidas importantes dado que reflejan una falta de control real del activo, el pasivo, los ingresos y los gastos. UN وهذه المشاكل يمكن أن تخفي أو حتى تسبب خسائر كبيرة ﻷنها تمثل انعدام الرقابة الفعالة على اﻷصول والخصوم واﻹيرادات والمصروفات.
    Tomamos el campamento de Tonga basados en la inteligencia del activo local. Open Subtitles ضربنا مخيم تونغا استنادا على معلومات من المخبر المحلي...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد