ويكيبيديا

    "del alto representante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الممثل السامي
        
    • للممثل السامي
        
    • ممثل الأمم المتحدة السامي
        
    • الممثلة السامية
        
    • الممثل الأعلى
        
    • كبير الممثلين
        
    • ممثل سام
        
    • والممثل السامي
        
    • الممثل الرفيع
        
    • الخاص بالممثل السامي
        
    Se acogió muy calurosamente la decisión del Alto Representante de establecer un centro de coordinación de los derechos humanos. UN وقد أُعرب عن الترحيب بقوة بقرار الممثل السامي إنشاء مركز في مكتبه لتنسيق جهود حقوق اﻹنسان.
    Por conducto de su oficina, el PNUD procuraría establecer un diálogo coordinado con la Oficina del Alto Representante. UN وسوف يسعى البرنامج اﻹنمائي، من خلال مكتبه، إلى إقامة حوار منسق مع مكتب الممثل السامي.
    La Oficina del Alto Representante estuvo representada por mí o por funcionarios superiores. UN وفي هذه الاجتماعات، تناوبت مع كبار معاوني تمثيل مكتب الممثل السامي.
    La Oficina del Alto Representante estuvo representada por mí o por funcionarios superiores. UN وفي هذه الاجتماعات تناوبت مع كبار معاونيﱠ تمثيل مكتب الممثل السامي.
    Por conducto de su oficina, el PNUD procuraría establecer un diálogo coordinado con la Oficina del Alto Representante. UN وسوف يسعى البرنامج اﻹنمائي، من خلال مكتبه، إلى إقامة حوار منسق مع مكتب الممثل السامي.
    La Junta Directiva está dispuesta a examinar nuevas recomendaciones del Alto Representante respecto de las medidas que podrían adoptarse. UN والهيئة التوجيهية على استعداد للنظر في توصيات أخرى من الممثل السامي بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها.
    A finales de 2000, esa responsabilidad se delegó en la Comisión Judicial Independiente de la Oficina del Alto Representante. UN وفي نهاية عام 2000، انتقلت هذه المسؤولية إلى اللجنة القضائية المستقلة في إطار مكتب الممثل السامي.
    La Comisión Judicial Independiente seguirá recibiendo orientaciones normativas del Alto Representante y respondiendo ante él. UN وستواصل اللجنة تلقي التوجيه في مجال السياسات من الممثل السامي وستكون مسؤولة أمامه.
    El Consejo escuchó las exposiciones del Alto Representante Wolfgang Petritsch y del Representante Especial del Secretario General, Sr. Jacques Klein. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من كل من الممثل السامي فولفغانغ بيتريتش وجاك كلاين الممثل الخاص للأمين العام.
    Sin embargo, la oficina del Alto Representante sigue enfrentándose a graves dificultades financieras. UN على أن مكتب الممثل السامي لا يزال يواجه قيودا مالية شديدة.
    La Oficina del Alto Representante procuró movilizar recursos extrapresupuestarios para apoyar el proceso preparatorio del examen de mitad de período. UN وقد بذل مكتب الممثل السامي جهودا لتعبئة موارد من خارج الميزانية لدعم الأعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة.
    La CARICOM coincide con la afirmación del Alto Representante de que la humanidad en su conjunto sigue viviendo en condiciones de inseguridad. UN وتتفق الجماعة الكاريبية مع تأكيد الممثل السامي على أن البشرية ككل ما زالت تعيش في حالة من انعدام الأمن.
    Felicitamos a la Oficina de Asuntos de Desarme, bajo la dirección del Alto Representante Sergio Duarte, por sus esfuerzos incansables. UN إننا نثني على مكتب شؤون نزع السلاح، بقيادة الممثل السامي سيرجيو دوارتي، على الجهود الدؤوبة التي يبذلها.
    La Oficina del Alto Representante seguirá cooperando con las autoridades locales para localizar los restos del Coronel Avdo Palic. UN وسيواصل مكتب الممثل السامي أيضا العمل مع السلطات المحلية لتحديد مكان وجود رفات العقيد أفدو باليتش.
    Asimismo, la Oficina del Alto Representante cuenta con 1,1 millón de dólares de recursos extrapresupuestarios. UN ولدى مكتب الممثل السامي أيضا موارد بقيمة 1.1 مليون دولار من خارج الميزانية.
    No se han emprendido negociaciones políticas en serio a pesar de las repetidas exhortaciones a ese respecto formuladas por la Oficina del Alto Representante. UN ولم تجرِ مفاوضات سياسية جدية على الرغم من الجهود المتكررة التي بذلها مكتب الممثل السامي لحث الأطراف على القيام بذلك.
    El inventario elaborado por la Oficina del Alto Representante servirá de base para las deliberaciones que propicien un acuerdo intergubernamental. UN وسيعتبر هذا الجرد الذي أعده مكتب الممثل السامي بمثابة أساس لمناقشات تفضي إلى إبرام اتفاق حكومي دولي.
    Sus actividades serán coordinadas por conducto del Alto Representante a que se hace referencia en el anexo 10 del Acuerdo Marco General. UN وستنسق أنشطتها عن طريق الممثل السامي كما هو مبين في المرفق ١٠ بالاتفاق اﻹطاري العام.
    El Coordinador es el conducto por el cual el Comisionado de la Fuerza Internacional de Policía recibirá asesoramiento y orientación del Alto Representante. UN والمنسق هو الجهة التي سيتلقى مفوض قوة الشرطة الدولية من خلالها المشورة والتوجيه من الممثل السامي.
    Los participantes reiteraron su apoyo a las actividades del Alto Representante. UN وكرر المشتركون دعمهم ﻷنشطة الممثل السامي.
    La Mesa Redonda expresó su reconocimiento por las actividades que han realizado hasta el presente los organismos encargados de aplicar el Acuerdo, con la coordinación general del Alto Representante. UN واعترف اجتماع المائدة المستديرة باﻷنشطة التي اضطلعت بها حتى اﻵن الوكالات المنفذة في إطار التنسيق الشامل للممثل السامي.
    Asimismo, aprobaba el establecimiento de la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los PMA en Nueva York. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد حظي بموافقة المجموعة إنشاء مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً في نيويورك.
    En el desempeño de sus actividades, el Alto Representante para Asuntos de Desarme cuenta con la asistencia de un Director, que cumple la función de Adjunto del Alto Representante y que rinde cuentas al Alto Representante. UN ويساعد الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح، في اضطلاعها بالأنشطة، مدير يعمل نائبا لها ويكون مسؤولا أمامها.
    En contraste, la actual Bosnia y Herzegovina es un ejemplo de otro intento fallido por conservar con vida una entidad multiétnica decrépita: no funciona y el país se mantiene unido solamente por el poder casi dictatorial del Alto Representante de la comunidad internacional y por la presencia de tropas extranjeras. News-Commentary وعلى النقيض من هذه الأمثلة، نرى دولة البوسنة والهرسك الحالية كنموذج لمحاولة أخرى فاشلة لإبقاء كيان عاجز متعدد العرقيات على قيد الحياة. فالمحاولة لم تحظ بأي نجاح، ولم تظل الدولة متماسكة حتى الآن إلا من خلال السلطة الدكتاتورية التي تتجسد في الممثل الأعلى للمجتمع الدولي، وبسبب وجود القوات الأجنبية.
    La OTAN estableció la Oficina del Alto Representante Civil de la OTAN en 2003. UN 28 - وأنشأت منظمة الناتو مكتب كبير الممثلين المدنيين بالناتو في عام 2003.
    Nepal también acoge con satisfacción el nombramiento del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN ورحب أيضا بتعيين ممثل سام لأقل البلدان نوا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Quisiera asimismo elogiar los esfuerzos del Secretario General y los del Alto Representante para Asuntos de Desarme, a quien doy las gracias por su declaración. UN وأود أيضا أن أشيد بجهود الأمين العام والممثل السامي لشؤون نزع السلاح الذي أشكره على بيانه.
    El Yemen confía en que la Oficina del Alto Representante contribuirá a superar esas dificultades. UN وأعرب عن أمل اليمن في أن يساعد مكتب الممثل الرفيع المستوى على التغلب على تلك المشاكل.
    Organización de la Conferencia Islámica y la Oficina de las Naciones Unidas del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños países insulares en desarrollo UN بشأن مذكرة تفاهم حول التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي ومكتب الأمم المتحدة الخاص بالممثل السامي للدول الأقل نموا والدول غير الساحلية ودول الجزر الصغرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد