ويكيبيديا

    "del análisis de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحليل
        
    • لتحليل
        
    • التحليل الذي
        
    • للتحليل
        
    • هندسة
        
    • التحليل القائم على
        
    • لهندسة
        
    • للعمل التحليلي
        
    • التحليل المتعلق
        
    • المتعلق بتحليل
        
    • المتعلقة بتحليل
        
    • نتائج تحاليل
        
    • التحليل المتعدد
        
    La utilización del análisis de género todavía no forma parte de la rutina de la formulación de políticas y análisis económicos. UN ومع ذلك فإن استعمال تحليل التباينات بين الجنسين لا يشكل جزءا مألوفا من التحليل الاقتصادي ووضع السياسة العامة.
    En consecuencia, se puede concluir que los resultados del análisis de la relación costo–utilidad son efectivamente muy sólidos. UN ويمكن الخلوص بنتيجة مفادها أن نتائج تحليل نسبة المنفعة إلى التكلفة تشكل نتائج بالغة المتانة.
    del análisis de esos textos constitucionales se desprende que en el plano legislativo no hay ninguna discriminación contra la mujer. UN ويتبيﱠن من تحليل هذه النصوص الدستورية أنه لا يمكن حجز أي تمييز إزاء المرأة على المستوى التشريعي.
    Se iniciaron mejoras del análisis de los presupuestos de proyectos, que continuarán en 2001. UN وقد أُدخلت تحسينات على تحليل ميزانيات المشاريع وسيتواصل هذا الأمر عام 2001.
    En el cuadro 5 figura un resumen del análisis de la toxicomanía por sexo. UN ويقدم الجدول ٥ موجزا لتحليل إساءة استعمال المخدرات حسب الجنس.
    También señaló que el personal ya resultaba perjudicado por la falta de transparencia del análisis de los datos. UN وأشار كذلك إلى أن الموظفين ظلوا يعانون فعلا من انعدام الشفافية في عملية تحليل البيانات.
    del análisis de la información obtenida durante la observación surge que, de esos 50 vehículos, 35 eran camiones. UN ويتبين من تحليل المعلومات التي استمدت من عملية المراقبة أن هذه المركبات ضمت 35 شاحنة.
    Por último, pese al carácter altamente técnico del análisis de sostenibilidad de la deuda, éste deja muchas cuestiones sin resolver. UN وأخيرا فإن تحليل القدرة على تحمُّل الديون، رغم طابعه التقني العالي، يترك كثيرا من المسائل دون معالجة.
    Sin embargo, sólo se puede determinar si cierta brecha salarial carece en absoluto de justificación a partir del análisis de esa situación en particular. UN ولا يمكن تقييم ما إذا كانت هناك بالفعل ثغرة في الأجور لا مبرر لها إلا بناء على تحليل للحالات الفردية.
    Derivado del análisis de dichos reportes, se produjeron y enviaron a las autoridades competentes, 1.198 reportes de inteligencia preactivos. UN وبناء على تحليل التقارير المذكورة، أعدت الوحدة 198 1 تقريرا استخباريا استباقيا وأحالتها إلى السلطات المختصة.
    Esto elimina el conflicto de intereses al distribuir la responsabilidad del análisis de riesgos. UN ويزيل ذلك تضارب المصالح من خلال بث شعور بالمسؤولية عن تحليل المخاطر.
    Además, para el estudio del análisis de los procesos de trabajo en Ginebra se necesitarán 450.000 dólares que serán desembolsados en 1994. UN وعلاوة على ذلك، سيلزم، لدراسة تحليل تدفقات العمل في جنيف، ٠٠٠ ٤٥٠ دولار ستصرف في عام ١٩٩٤.
    La conclusión del análisis de esos datos ha sido bastante sombría: son numerosísimos los países cuya deuda se halla en situación difícil o precaria, igual que a fines del decenio de 1980. UN والانتهاء من تحليل هذه البيانات أمر يدفع الانسان دفعا إلى إعمال الفكر، فالبلدان التي حالة المديونية فيها متضعضعة أو صعبة عديدة جدا، كما كانت في أواخر الثمانينات.
    La delegación de Kenya está de acuerdo con la esencia del análisis de esta situación realizado por el Secretario General en su declaración. UN ووفـد كينيــا يوافق من حيــث الجوهـر على تحليل اﻷمين العام للحالة التي وصفها في بيانه.
    Lo que le preocupa a su Gobierno es más que nada lo inadecuado del análisis de costos y beneficios realizado por la Secretaría. UN وإن ما يشغل حكومته أساسا هو عدم ملاءمة تحليل التكلفة والفوائد الذي أجرته اﻷمانة العامة.
    En el capítulo V se hará referencia a los temas de que se trata, dentro del análisis de las actividades del Relator Especial y de los procedimientos aplicados en el contexto de su mandato. UN وسيُشار في الفصل الخامس إلى القضايا المعنية، في إطار تحليل أنشطة المقرر الخاص والاجراءات التي طُبقت في إطار ولايته.
    Un total de cinco personas se encargarán del análisis de datos y del estudio de imágenes fotográficas. UN ولسوف يضم عنصر تحليل البيانات والصور الفوتوغرافية ما مجموعه خمسة موظفين.
    Aparte del análisis de los debates celebrados durante ese Encuentro, el informe contiene las conclusiones, las recomendaciones y una Declaración Final. UN ويتضمن التقرير استنتاجات وتوصيات وإعلانا نهائيا، فضلا عن تحليل للمناقشات التي جرت في هذه الاجتماعات.
    Se han propuesto otros conceptos y métodos para determinados temas fundamentales del medio ambiente y diferentes objetivos del análisis de políticas. UN واقترحت مفاهيم وأساليب أخرى لدراسة شواغل بيئية معينة وأهداف مختلفة لتحليل السياسات.
    Un cuadro diferente surgió del análisis de la ausencia del trabajo por enfermedades mentales y problemas mentales. UN وظهرت صورة مختلفة نتيجة لتحليل التغيب عن العمل بسبب اﻷمراض العقلية والمشاكل العقلية.
    En general, las delegaciones alabaron la calidad y la transparencia del análisis de la secretaría. UN 31 - وبصفة عامة، أثنت الوفود على نوعية، وشفافية، التحليل الذي قدمته الأمانة.
    La incorporación de las dimensiones de género, en general, es adecuada, con la notable excepción del análisis de dichas cuestiones en el debate sobre la salud reproductiva. UN وتراعى الأبعاد الجنسانية بصورة كافيةٍ عموماً، مع استثناء ملحوظ للتحليل الجنساني في مناقشة قضايا الصحة الإنجابية.
    Los cambios efectuados como resultado del análisis de valor no afectaron adversamente a la eficiencia, la estética ni la funcionalidad generales del edificio. UN ولم تؤثر التغييرات التي أجريت نتيجة لعملية هندسة القيمة سلباً على الأداء العام للمبنى وجودته الجمالية وقدرته التشغيلية.
    La delegación consideró alentadora la incorporación del análisis de marco lógico en las actividades de capacitación del Fondo. UN ومن العوامل المشجعة للوفد إدماج التحليل القائم على أساس اﻹطار المنطقي في التدريب الذي يجريه الصندوق.
    Su delegación quisiera obtener una idea más concreta sobre cómo funciona la técnica innovadora del análisis de valor, ya que no puede esperarse que los Estados Miembros la acepten sin saber de qué se trata. UN 2 - وأضاف قائلاً إن وفده يود أن يلمس بشكل أوضح طريقة عمل الأسلوب الابتكاري لهندسة القيمة، لأنه لا يمكن أن نتوقع من الدول الأعضاء أن تمنح ثقتها العمياء.
    Su objetivo es aumentar la eficacia y los efectos de las actividades de cooperación técnica global de la UNCTAD como complemento indispensable del análisis de las políticas que realiza la institución y de la labor de su mecanismo intergubernamental. UN والقصد منها هو تعزيز فعالية وأثر مجمل أنشطة التعاون التقني للأونكتاد بوصفها مكملاً أساسياً للعمل التحليلي الذي تقوم به هذه المؤسسة في مجال السياسات العامة وعمل آليتها الحكومية الدولية.
    Resultados del análisis de las divisas UN نتائج التحليل المتعلق بالنقد الأجنبي
    Concierne en especial al sector incipiente del análisis de la fecundidad, a los fines de elaborar una nueva metodología para medir las consecuencias de los programas de planificación de la familia mediante el estudio del proceso de formación de la familia, que examina en detalle la índole del comportamiento específicamente paritario relativo a la fecundidad. UN وهذه دراسة في ذلك المجال الناشئ المتعلق بتحليل الخصوبة، وهي تهدف إلى استحداث منهجية جديدة لقياس أثر برامج تنظيم اﻷسرة من خلال دراسة عملية بناء اﻷسرة التي تمحص بشيء من التفصيل طبيعة سلوك الخصوبة المتماثل على نحو محدد.
    La única prueba forense aducida en el proceso fue un informe necroscópico y un certificado del análisis de una muestra de sangre. UN وكان الدليل الوحيد للطب الشرعي الذي عرض أثناء المحاكمة هو تقرير الفحص الذي تم بعد الوفاة والشهادة المتعلقة بتحليل عينة الدم.
    Recibimos el resultado del análisis de sangre. Open Subtitles حصلنا للتو على نتائج تحاليل الدم
    :: Promover la incorporación del análisis de la concurrencia de discriminación por motivos de raza y de género y sus efectos para la mujer y la niña en la labor de otras comisiones orgánicas, en especial en el proceso de examen del seguimiento de otras conferencias de las Naciones Unidas; UN :: تعزيز إدراج التحليل المتعدد الجوانب للتمييز العنصري والجنساني وأثره على المرأة والطفلة في عمل اللجان الفنية الأخرى، خاصة في إطار عملية استعراض تنفيذ مؤتمرات الأمم المتحدة الأخرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد