En cada plan de acción nacional se deberán incluir, como mínimo, los elementos incluidos en la lista de la segunda parte del anexo D. | UN | ويتعيّن أن تشتمل كل خطة عمل وطنية، كحدٍ أدنى، على العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق دال. |
Párrafo 3: introduje texto nuevo relativo a una nueva parte II del anexo D, en la que se enumeran los procesos cuyo uso está restringido | UN | الفقرة 3: أدرجتُ صيغة جديدة تتعلق بالقسم الثاني الجديد من المرفق دال الذي أدرجت فيه العمليات المقيد استخدامها. |
Mi país cuenta con sistemas de evaluación y reglamentación de nuevos plaguicidas o nuevos productos químicos industriales, pero no se tienen en cuenta los criterios establecidos en el párrafo 1 del anexo D | UN | □ لدى بلدي مخططات تنظيمية ومخططات لتقييم مبيدات الآفات الجديدة أو المواد الكيميائية الصناعية الجديدة، لكنه لا يأخذ في الاعتبار المعايير الواردة في الفقرة 1 من المرفق دال. |
En conjunto, se considera que las SCCP cumplen los criterios sobre persistencia del anexo D. Bioacumulación | UN | وتعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة، بصفة إجمالية، أنها تفي بمعايير الثبات الواردة في المرفق دال. |
En conjunto, se considera que las PCCC cumplen con los criterios de persistencia del anexo D. | UN | وتعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة، عموماً، أنها تستوفي معايير الثبات الواردة في المرفق دال. |
Mi país cuenta con sistemas de evaluación y reglamentación de nuevos plaguicidas o nuevos productos químicos industriales, pero no se tienen en cuenta los criterios establecidos en el párrafo 1 del anexo D | UN | □ لدى بلدي مخططات تنظيمية ومخططات لتقييم مبيدات الآفات الجديدة أو المواد الكيميائية الصناعية الجديدة، لكنه لا يأخذ في الاعتبار المعايير الواردة في الفقرة 1 من المرفق دال. |
Los siguientes requisitos de información establecidos en los párrafos 2 y 3 del anexo D no constituyen criterios de selección: | UN | 10 - ولا تشكل المعلومات المطلوبة التالية الواردة في الفقرتين 2 و3 من المرفق دال معايير للفرز: |
De acuerdo con el artículo 2 del anexo D del Tratado relativo al Establecimiento de la República de Chipre de 16 de agosto de 1960: | UN | ٧٢ - واستنادا إلى المادة ٢ من المرفق دال لمعاهدة إنشاء جمهورية قبرص المؤرخة ١٦ آب/أغسطس ١٩٦٠: |
Esta presentación se concentra exclusivamente en la información prescrita en los párrafos 1 y 2 del anexo D del Convenio de Estocolmo y se basa sobre todo en información de los informes siguientes: | UN | 3 - يركز الملف الحالي فقط على المعلومات المطلوبة بموجب المادتين 1 و2 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم، ويستند بالدرجة الأولى إلى معلومات مستقاة من تقارير الاستعراض التالية: |
En el presente documento se ofrece la información solicitada en los párrafos 1 y 2 del anexo D del Convenio de Estocolmo, que se basa fundamentalmente en: | UN | 2 - وتقدم هذه المذكرة المعلومات المطلوبة طبقاً للفقرتين 1 و2 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم وتستند أساساً إلى: |
El presente expediente se concentra exclusivamente en la información requerida de conformidad con los párrafos 1 y 2 del anexo D del Convenio de Estocolmo y se basa principalmente en: | UN | 3 - يركز هذا الاقتراح فقط على المعلومات المطلوبة طبقاً للفقرات 1و2 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم، ويعتمد أساساً على: |
Este concepto se refleja en el encabezamiento del párrafo 1 del anexo D del Convenio de Estocolmo, que estipula que: | UN | 2 - ويظهر هذا المفهوم في ديباجة الفقرة 1 من المرفق دال من اتفاقية استكهولم التي تنص على ما يلي: |
El presente informe se centra únicamente en la información exigida con arreglo a los párrafos 1 y 2 del anexo D del Convenio de Estocolmo y se basa principalmente en los documentos siguientes: | UN | ويركز هذا الملف فحسب على المعلومات المطلوبة بموجب الفقرتين 1 و2 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم، ويستند في الأساس إلى الوثائق التالية: |
La decisión y la evaluación del endosulfán respecto de los criterios del anexo D figuran en el anexo I del presente informe. | UN | ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير المقرر وتقييم إندوسلفان وفقاً للمعايير الواردة في المرفق دال. |
Evaluación del endosulfán en relación con los criterios del anexo D | UN | تقييم اندوسلفان مقابل المعايير الواردة في المرفق دال |
Un miembro pidió al miembro discrepante que explicase de qué manera, en su opinión, la propuesta de inclusión no había cumplido los criterios del anexo D relativos a la ecotoxicidad. | UN | وطلب أحد الأعضاء أن يشرح العضو الذي أبدى رأياً مخالفاً كيف يرى أن اقتراح الإدراج لم يستوف المعايير الواردة في المرفق دال فيما يتعلق بالسمية الإيكولوجية. |
Evaluación del decabromodifenil éter sobre la base de los criterios del anexo D | UN | تقييم الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم في ضوء المعايير الواردة في المرفق دال |
Evaluación del dicofol sobre la base de los criterios del anexo D | UN | تقييم الديكوفول في ضوء المعايير الواردة في المرفق دال |
La Secretaría publica la propuesta y el resultado de la evaluación del cumplimiento de los criterios de selección del anexo D en el sitio del Convenio en la web después de la reunión. | UN | وتنشر الأمانة الاقتراح ونتيجة التقييم وفقا للمرفق دال على الموقع الشبكي للاتفاقية بعد الاجتماع. |
ii) La entrada en vigor para la Parte de que se trate de una enmienda del anexo D en virtud de la cual la fuente de emisiones quede sujeta a las disposiciones del presente Convenio únicamente en virtud de esa enmienda; | UN | ' 2` دخول تعديل على المرفق دال حيّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني ليصبح المصدَر خاضعاً لأحكام هذه الاتفاقية بمقتضى ذلك التعديل لا غير؛ |
La UNCTAD ayudó a adaptar una metodología para la autoevaluación de las necesidades en materia de facilitación del comercio, elaborada por las organizaciones del " anexo D " y la secretaría de la OMC. | UN | وساعد الأونكتاد في اعتماد منهجية للتقييم الذاتي لاحتياجات تيسير التجارة، والتي طورتها المنظمات المدرجة في " المرفق دال " وأمانة منظمة التجارة العالمية. |
En su cuarta reunión, que tuvo lugar en Ginebra entre el 13 y el 17 de octubre de 2008, el Comité evaluó la información del anexo D y decidió que " se han cumplido los criterios de selección para el endosulfán " y concluyó que " el endosulfán reúnen los criterios de selección señalados en el anexo D " . | UN | قامت اللجنة بتقييم معلومات المرفق دال في اجتماعها الرابع الذي عقد في جنيف في الفترة من 13 حتى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وقررت " أنها مطمئنة إلى أنه قد تم استيفاء معايير الفرز بشأن الاندوسلفان " ، وخلصت إلى أن " الاندوسلفان يفي بمعايير الفرز المحددة في المرفق دال " . |
Se ha demostrado que el pentaclorobenceno satisface todos los criterios de selección del anexo D del Convenio de Estocolmo. | UN | لقد تم التدليل على أن خماسي كلور البنزين يفي بجميع معايير الفرز المنصوص عليها في المرفق دال من اتفاقية استكهولم. |
Noruega, integra el Convenio de Estocolmo, presentó en enero de 2005 la propuesta de incluir el éter de pentabromodifenilo en el Anexo A del Convenio; el POPRC estuvo de acuerdo en que el producto comercial " éter de pentabromodifenilo " ( " PentaBDE " ): en realidad una mezcla, tal como se describe a continuación, cumple los criterios de selección del anexo D del Convenio. | UN | وقدمت النرويج، والتي هي طرف في اتفاقية استكهولم مقترحاً في كانون الثاني/يناير 2005 بإدراج الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق الأول لاتفاقية استكهولم ووافقت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة على أن المنتج التجاري " إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل " (PentaBDE) - وهي في الواقع مزيج كما سيتم تبيانه بعد - يفي بمعايير الفرز الواردة بالمرفق دال من الاتفاقية. |