ويكيبيديا

    "del canal de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قناة
        
    • لقناة
        
    • قنال
        
    • تشغيل القناة
        
    • من القناة
        
    • من قنوات
        
    Un cazador podría ir andando de París a Londres cruzando el fondo seco del Canal de la Mancha. Open Subtitles و يمكن للصياد المشي من باريس إلى لندن بعبور قاع البحر الجاف من قناة الإنجليز
    A partir del 1903, la Zona del Canal de Panamá era colonia de los Estados Unidos enclavada en Panamá. Open Subtitles منذ عام 1903 منطقة قناة بنما سيطرت عليها امريكا وهي تعتبر منطقة أمريكية بـ قلب بنما.
    No ha habido personas desplazadas dentro del país que hayan regresado a zonas situadas al norte del Canal de Gali, donde siguen produciéndose incidentes violentos. UN ولم تسجل أي عودة للمشردين داخليا إلى المناطق الواقعة شمال قناة غالي حيث تتواصل حوادث العنف.
    Cuando concluya, la actual ampliación del Canal de Panamá facilitará considerablemente el tránsito de los buques, incluidos los de gran calado. UN وسييسر التوسيع الجاري لقناة بنما عند إنجازه عبور السفن إلى حد كبير، بما في ذلك السفن الكبيرة جدا.
    El Sr. Fernando Manfredo, ex Administrador de la Comisión del Canal de Panamá, fue nombrado Presidente del Comité Organizador. UN وعيﱢن السيد فرناندو منفريدو، المدير السابق للجنة قناة بنما، رئيسا للجنة التنظيمية.
    Una colaboración más intensa entre Panamá y la comunidad internacional será la base para una administración eficaz del Canal de Panamá. UN وسيكون التشارك المتين بين بنما والمجتمع الدولي ركنا أساسيا في إدارة قناة بنما بفعالية.
    i) El anteproyecto de Ley de la Autoridad del Canal de Panamá; UN ' ١ ' المشروع اﻷولي لقانون هيئة قناة بنما؛
    También ha planificado la ampliación de la red de abastecimiento de agua y el proyecto principal de rehabilitación del Canal de drenaje de Kandahar. UN كما قامت أيضا بتصميم تمديد شبكة المياه ومشروع إصلاح قناة الصرف الرئيسية في كندهار.
    Mi país, por tanto, asigna especial prioridad a esta materia, porque el uso del Canal de Panamá es elemento fundamental para el desarrollo económico del Ecuador. UN ومن ثم يولي بلدي أولوية خاصة لهذه المسألة ﻷن استخدام قناة بنما عنصر أساسي للتنمية الاقتصادية ﻹكوادور.
    La UNOMIG sigue discutiendo con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI la posibilidad de efectuar patrullas conjuntas al norte del Canal de Gali. UN ولا تزال البعثة تناقش مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة إمكانية القيام بداوريات مشتركة شمال قناة غالي.
    Estos acontecimientos se dieron a la par de la progresiva reversión de importantes áreas del Canal de Panamá, proceso que culminará a fin de 1999. UN وتواكبت هذه اﻷحداث مع الاستعادة التدريجية ﻷجزاء كبرى من قناة بنما، وهي عملية ستكتمل بحلول نهاية عام ١٩٩٩.
    También se esperaba que permitiera a los usuarios comprender el funcionamiento del Canal de Panamá, en particular su capacidad física. UN وكان متوقعا له أيضا أن يمكﱢن المستخدمين من فهم عمليات قناة بنما، خصوصا قدرتها الطبيعية.
    En 1914 se abrieron de par en par al mundo las compuertas del Canal de Panamá. UN في عام ١٩١٤، فتحت بوابات قناة بنما على مصراعيها.
    Las naves que se pueden acomodar en las esclusas del Canal de Panamá son hasta de 100 pies de ancho y 950 pies de largo. UN والسفن التي تستطيع عبور أهوسة قناة بنما يمكن أن يبلغ عرضها ١٠٠ قدم وطولها ٩٥٠ قدما.
    Las Esclusas de Miraflores marcan el terminal en el Pacífico del Canal de Panamá. UN وتقع هويسات ميرافلوريس في طرف قناة بنما المتصل بالمحيط الهادئ.
    Durante 1996 el PNUD promovió activamente el diálogo y las negociaciones a propósito de la transición a manos panameñas del Canal de Panamá. UN وعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في عام ٦٩٩١، بنشاط على تعزيز الحوار والتفاوض بشأن انتقال قناة بنما ﻷيدي البنميين.
    Como tal fue miembro de la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional para la puesta en vigencia del Tratado del Canal de Panamá UN وبصفته تلك كان عضوا في اﻷمانة التنفيذية للجنة الوطنية لتنفيذ معاهدة قناة بنما.
    Estamos listos para asumir el pleno control del Canal de Panamá el 31 de diciembre de 1999, consolidando nuestro territorio bajo una sola bandera. UN ونحن مستعدون لتولي اﻹدارة الكاملة لقناة بنما في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ مما يوحد جميع أراضينا تحت علم واحد.
    En cambio, te has convertido en un miembro platino del Canal de compras. Open Subtitles ليرند فينيش بدلا من ذلك, اصبحت عضو برونزي لقناة التسوق
    Desde esta tribuna, reiteramos la invitación para que los Estados Miembros de las Naciones Unidas se adhieran al Tratado concerniente a la neutralidad permanente del Canal y al funcionamiento del Canal de Panamá. UN وأود من فــوق هذه المنصة أن أكرر الدعوة لجميع الــدول اﻷعضاء فــي اﻷمم المتحدة أن تنضم إلى المعاهدة الخاصة بالحياد الدائم لقناة بنما وتشغيلها.
    Destacó la contribución del Canal de Panamá al desarrollo del país y subrayó la necesidad de ampliar los programas de desarrollo social destinados a mejorar la redistribución de los ingresos. UN وأكدت على دور قنال بنما في تنمية البلد وشددت على ضرورة زيادة برامج التنمية الاجتماعية التي تهدف إلى تحقيق توزيع أفضل للدخل.
    En esta ocasión, los Ministros transmitieron al Gobierno de Panamá su reconocimiento por la explotación y administración eficientes del Canal de Panamá bajo control panameño y expresaron su agrado por el comienzo de la construcción de un tercer conjunto de esclusas en esta valiosa vía estratégica al servicio del comercio y de las comunicaciones a escala mundial. UN وبهذه المناسبة، عبر الوزراء لحكومة بنما عن اعترافهم بكفاءة تشغيل القناة وإدارتها تحت إشراف بنما وهنأوا هذا البلد ببداية بناء مجموعة ثالثة من الأهوسة في هذا الطريق الاستراتيجي الذي يخدم التجارة والاتصالات في العالم. فنزويلا
    Nuestro corresponsal ruso, Iván Kudryavtsev, del Canal de noticias Rusia 24, tiene más detalles. Open Subtitles مراسلنا الروسي " إيفان كوفرياتساف " من القناة الروسية 24 لديه المزيد
    El proyecto de limpieza del Canal de Cité Soleil supuso la excavación de un canal de drenaje de 1,5 kilómetros y el dragado de 300 metros para permitir el drenaje hacia la bahía y reducir significativamente el riesgo de inundación en la localidad. UN وفي إطار مشروع تنظيف قنوات التصريف في مدينة سيتي سوليي، تم حفر 1.5 كيلومتر من قنوات تصريف المياه ، بما في ذلك عمليات الحفر على مسافة 300 متر للسماح بتدفق هذه المياه إلى الخليج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد