ويكيبيديا

    "del caribe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكاريبية
        
    • البحر الكاريبي
        
    • في منطقة الكاريبي
        
    • لمنطقة الكاريبي
        
    • في الكاريبي
        
    • كاريبية
        
    • للبحر الكاريبي
        
    • لمنطقة المحيط الهادئ
        
    • منطقة البحر
        
    • من منطقة الكاريبي
        
    • شرق الكاريبي
        
    • الكاريبي دون
        
    • بلدان الكاريبي
        
    • بحر الكاريبي
        
    • من الكاريبي
        
    Tomaron nota de que la CARICOM había logrado impedir que un barco cargado con residuos de plutonio surcara las aguas del Caribe. UN وأحاط الوزراء علما بأن الاتحاد الكاريبي قد نجح في منع شحنة من نفايات البلوتونيوم من العبور في المياه الكاريبية.
    Entretanto, las Islas Vírgenes Británicas continuarán participando en la Comunidad del Caribe como miembro asociado. UN وفي اﻷثناء، ستواصل جزر فرجن البريطانية مشاركتها في الجماعة الكاريبية بصفة عضو منتسب.
    Vigésimoquinto aniversario de la Comunidad del Caribe UN الذكرى السنوية الخامسة والعشرون للجماعة الكاريبية
    A pesar de nuestras propias pérdidas, nuestros corazones están con el pueblo de Filipinas y con todos nuestros vecinos del Caribe. UN بصرف النظر عن خسائرنا، فإن قلوبنا ومشاعرنا تتجه الى شعب الفلبين والى جميع جيراننا في منطقة البحر الكاريبي.
    Como tal, ha comenzado a profundizar el proceso de integración en la Comunidad del Caribe. UN وانطلاقا من هذا، بدأت في تعميق عملية الاندماج في كومنولث منطقة البحر الكاريبي.
    La mayoría de las actividades de cooperación de las aerolíneas del Caribe se realizan con empresas más grandes que no pertenecen a la región. UN إضافة إلى ذلك، فإن معظم التعاون القائم بين الخطوط الجوية الكاريبية يتم مع خطوط جوية أكبر منها تقع خارج المنطقة.
    En este contexto, la Comunidad del Caribe aplaude las normas pertinentes de los Tratados de Bangkok y Pelindaba. UN وفي هذا الصدد، تشيد الجماعة الكاريبية بالقواعد التنظيمية ذات الصلة الواردة في معاهدتي بانكوك وبليندابا.
    En este contexto, la Comunidad del Caribe aplaude las normas pertinentes de los Tratados de Bangkok y Pelindaba. UN وفي هذا الصدد، تشيد الجماعة الكاريبية بالقواعد التنظيمية ذات الصلة الواردة في معاهدتي بانكوك وبليندابا.
    La CEPAL y la CARICOM colaboraron en las reuniones entre secretarías organizadas por la Asociación de Estados del Caribe. UN وتعمل اللجنة والجماعة معا في نطاق الاجتماعات المشتركة بين الأمانات التي دعت إليها رابطة الدول الكاريبية.
    A título de ejemplo, en la Comunidad del Caribe, el 80% de los movimientos exteriores netos a largo plazo son privados. UN على سبيل المثال، تمثل التدفقات الخاصة في الجماعة الكاريبية 80 في المائة من صافي التدفقات الخارجية الطويلة الأجل.
    La Comunidad del Caribe acoge con satisfacción los esfuerzos encaminados a facilitar el acceso gratuito a este sistema en 2004. UN وقال إن الجماعة الكاريبية ترحب بالجهود المبذولة لجعل ذلك النظام متاحاً للنفاذ إليه مجاناً بحلول سنة 2004.
    La Comunidad del Caribe (CARICOM) en pleno anunció su apoyo a Venezuela. UN وأعربت الجماعة الكاريبية عن تأييدها لفنزويلا، مثلما فعلت الجامعة العربية.
    La Comunidad del Caribe (CARICOM) sigue ocupándose de los acontecimientos en Haití. UN ولا تزال الجماعة الكاريبية تشعر بالقلق إزاء التطورات في هايتي.
    En 1992, el nivel de vida en el Territorio era el más alto de la región del Caribe y uno de los más altos del mundo. UN ذلك أن مستوى المعيشة في الاقليم كان في عام ٢٩٩١ أعلى مستوى في منطقة البحر الكاريبي وواحدا من أعلى المستويات في العالم.
    Contribución francesa en la región del Caribe. UN المساهمة الفرنسية في منطقة البحر الكاريبي.
    Tomando nota de la admisión del Territorio como observador en la Organización de Estados del Caribe Oriental, en 1991, UN وإذ تلاحظ قبول اﻹقليم بصفة مراقب في منظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩١،
    El organismo territorial contará con la asistencia del Banco Central del Caribe Oriental para cumplir con ese ejercicio. UN وسيقدم البنك المركزي لمنطقة شرقي البحر الكاريبي المساعدة إلى هذه الوكالة اﻹقليمية ﻹنجاز هذه العملية.
    Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe UN لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي
    Esas transformaciones influirán en la producción, los tipos de cambio y el desarrollo económico y social del Caribe. UN وسوف تؤثر تلك التغيرات على اﻹنتاج وأسعار الصرف والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة البحر الكاريبي.
    La oradora se preguntaba si estos talleres podrían repetirse en la subregión del Caribe o en la región de las Américas. UN وتساءلت عما إذا كان من الممكن عقد حلقة عمل مماثلة في منطقة الكاريبي الفرعية أو في منطقة الأمريكتين.
    CONTRIBUCIONES DE CONTRAPARTE EN MONEDA NO CONVERTIBLE PARA EL FONDO FIDUCIARIO del Caribe UN المساهمات المناظرة بعملات غير قابلة للتحويل في الصندوق الاستئماني لمنطقة الكاريبي
    Como extensión de nuestro trabajo en esta esfera, Guyana se sumará a otros países en un taller regional del Caribe que se celebrará este año. UN وكامتداد لعملنا في هذا المجال، ستنضم غيانا إلى البلدان اﻷخرى في الكاريبي في حلقة عمل إقليمية في وقت لاحق مــن السنة.
    Muchos inmigrantes, en los Estados Unidos, han llegado del Caribe de habla inglesa y han enriquecido a este país. UN وكثيرون من المهاجرين إلى الولايات المتحدة جاءوا من بلدان كاريبية ناطقة باﻹنكليزية وأثروا الولايات المتحدة.
    Los ingresos vinculados al turismo son vitales para la economía de numerosas naciones, desde México hasta las islas más orientales del Caribe. UN وعائدات السياحة هي مصدر حيوي لاقتصادات كثير من البلدان، من المكسيك إلى الجزر الواقعة على الحافة الشرقية للبحر الكاريبي.
    El texto íntegro del informe del seminario regional del Caribe figura en el anexo del presente capítulo. UN ويرد النص الكامل لتقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في مرفق هذا الفصل.
    En los últimos tiempos, la comunidad internacional ha percibido repetidos síntomas de crisis en algunos puntos del área del Caribe. UN لاحظ المجتمع الدولي في اﻵونة اﻷخيــرة أعراض أزمات متكررة في أجزاء معينة من منطقة الكاريبي.
    Los gastos en proyectos de emergencia ascendieron a 6,3 millones de dólares del Caribe oriental. UN وبلغ حجم النفقات على مشاريع الطوارئ ٦,٣ مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي.
    Prestación de servicios de cooperación técnica y asesoramiento para la evaluación de los desastres naturales en la subregión del Caribe UN أنجزا توفير خدمات التعاون التقني في مجال إجراء تقييمات للكوارث الطبيعية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية
    iv) Preparar un esbozo de proyecto piloto, particularmente para los países del Caribe; UN `4 ' رسم معالم مشروع رائد لصالح بلدان الكاريبي بوجه خاص؛
    Los primeros cinco Estados del Caribe que recibieron el equipo durante el período de que se informa fueron Antigua y Barbuda, Barbados, Guyana, Saint Kitts y Nevis y Suriname. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الدول الخمس الأولى في منطقة بحر الكاريبي التي تلقت هذه المعدات هي أنتيغوا وبربودا، وبربادوس، وسانت كيتس ونيفيس، وسورينام، وغيانا.
    A casi 3.200 Km de distancia al otro lado del Caribe, otro equipo está tras algo un poco diferente. Open Subtitles على بُعد 2000 ميل تقريباً على الجانب الآخر من الكاريبي يقترب طاقم آخر على نحو مختلف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد