ويكيبيديا

    "del comercio ilícito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتجار غير المشروع
        
    • التجارة غير المشروعة
        
    • للاتجار غير المشروع
        
    • الإتجار غير المشروع
        
    • للإتجار غير المشروع
        
    • التجارة غير القانونية
        
    • المتعلقة بالاتجار غير المشروع
        
    • للتجارة غير المشروعة
        
    • الموجهة ضد اﻹتجار غير المشروع
        
    • اﻻتجار باﻷسلحة
        
    • الاتّجار غير القانوني
        
    • الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون
        
    En ese sentido, sería importante celebrar en breve una conferencia de las Naciones Unidas sobre todos los aspectos del comercio ilícito de armas. UN وسيكون عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن جميع جوانب الاتجار غير المشروع باﻷسلحة في المستقبل القريب خطوة مهمة في هذا الاتجاه.
    152. Una delegación destacó la importancia de la mención del comercio ilícito de armamentos y las prácticas terroristas en el párrafo 28.27. UN ١٥٢ - وأكد أحد الوفود على أهمية اﻹشارة الى الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة والممارسات اﻹرهابية في الفقرة ٢٨-٢٧.
    Observando con preocupación un aumento del comercio ilícito de drogas en el Territorio, UN وإذ تلاحظ مع القلق حدوث زيادة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات في اﻹقليم،
    El Grupo sigue, pues, sin saber quiénes se benefician en última instancia del comercio ilícito de diamantes en bruto de Côte d’Ivoire. UN ومن ثم، تظل الجهات المستفيدة في نهاية المطاف من التجارة غير المشروعة في الماس الخام الإيفواري مجهولة لدى الفريق.
    A menudo se considera que la situación clásica del comercio ilícito de armas es el comercio ilegal transfronterizo. UN والتصور التقليدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة هو أنه يعتبر عادة اتجارا غير مشروع عبر الحدود.
    Es cierto que la Conferencia de las Naciones Unidas celebrada en Viena en 1988 ha tratado de dar carácter de delito al lavado de dinero proveniente del comercio ilícito de drogas. UN إن اتفاقية فيينا التي أبرمتها اﻷمم المتحدة عام ١٩٨٨ سعت إلى تجريم غسل اﻷموال الناجمة عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    La región noroccidental de África, a la que pertenece Malí, ha sentido en una forma especialmente dramática las repercusiones del comercio ilícito de armas pequeñas. UN وتشعر منطقة شمال غربي افريقيا التي تنتمي إليها مالي بآثار الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة على نحو مؤثر بشكل خاص.
    - La prevención del comercio ilícito de materiales nucleares y el fortalecimiento del régimen de control y protección física de esos materiales; UN ● منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وتعزيز نظام مراقبة تلك المواد وحمايتها ماديا؛
    - La prevención del comercio ilícito de materiales nucleares y el fortalecimiento del régimen de control y protección física de esos materiales; UN ● منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وتعزيز نظام مراقبة تلك المواد وحمايتها ماديا؛
    Con demasiada frecuencia, los conflictos internos se ven exacerbados por las demandas externas del comercio ilícito de diamantes o el nefasto tráfico de drogas. UN وفي أحيان كثيرة جدا، يؤدي الطلب الخارجي على الاتجار غير المشروع بالماس أو الاتجار الشرير بالمخدرات إلى إذكاء الصراعات الداخلية.
    :: Busque mecanismos más eficaces para hacer frente a la cuestión del comercio ilícito de armas y recursos naturales; UN :: التماس آليات أكثر فعالية للتصدي لقضية الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية والأسلحة؛
    Como sabemos, el fenómeno del comercio ilícito y la proliferación de armas pequeñas es una de las mayores preocupaciones para África, pues es el continente más preñado de conflictos. UN وكما نعلم، فإن ظاهرة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، وانتشارها، تسبب أيضا قلقا رئيسيا لدى أفريقيا، لأن تلك القارة هي أكثر القارات إصابة بنكبة الصراعات.
    La descripción detallada de la investigación del comercio ilícito de diamantes y sus resultados incluía un examen del régimen de certificados de origen vigente en Angola. UN وشمل بيان مفصل للتحقيق في الاتجار غير المشروع بالماس ونتائج استعراضها لنظام شهادات المنشأ المعمول به حاليا في أنغولا.
    Vigilancia del comercio de sustancias que agotan la capa de ozono y prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono UN رصد الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    En esta esfera, una cuestión que requiere urgentemente una acción multilateral es el fenómeno del comercio ilícito de armas, que está conduciendo a tantos conflictos en diversas partes del mundo. UN وثمة قضية في هذا المجال تستوجب إجراء عاجلاً متعدد اﻷطراف، هي ظاهرة التجارة غير المشروعة باﻷسلحة، وهي تجارة تقود منازعات عديدة في أنحاء مختلفة من العالم.
    Además, se señaló el problema del comercio ilícito de armas pequeñas. UN وتم التنويه أيضا إلى مشكلة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    La capacitación de los funcionarios de aduanas era otra forma mediante la cual el Programa pretendía reducir las posibilidades del comercio ilícito. UN ويمثل تدريب موظفي الجمارك طريقة أخرى يأمل البرنامج في أن تؤدي إلى تقليل فرص التجارة غير المشروعة.
    Era imperativo abordar el problema del comercio ilícito de CFC con medidas del tipo de los sistemas de concesión de licencias. UN بل هناك حاجة ملحة للتصدي للاتجار غير المشروع بمركبات الكربون الكلورية فلورية وذلك عبر تدابير مثل نظم الترخيص.
    La escala de los ingresos obtenidos del comercio ilícito de fauna se ve eclipsada por los ingresos provenientes del comercio ilícito de flora. UN 7 - ويتضاءل حجم العائدات من الإتجار غير المشروع في الحيوانات أمام الدخل من عائدات الإتجار غير المشروع في النباتات.
    Muchos representantes insistieron en que la demanda de los consumidores seguía siendo el factor impulsor más importante del comercio ilícito de flora y fauna silvestres, aunque también reconocieron que la pobreza y la corrupción eran otros factores importantes. UN وأكد الكثير من الممثلين أن الطلب من جانب المستهلكين ما زال يشكل أهم الدوافع للإتجار غير المشروع في الأحياء البرية، على الرغم من إقرارهم بأن الفقر والفساد هي أيضاً من الدوافع الهامة.
    Al abordar los retos del comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras, la Unión Europea mantiene su compromiso de trabajar con todos los Estados Miembros dentro del marco del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, de 2001. UN ويظل الاتحاد الأوروبي، في تصديه لتحديات التجارة غير القانونية في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ملتزماً بالعمل مع جميع الدول الأعضاء في إطار برنامج عمل عام 2001 المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Independientemente del problema del comercio ilícito, incluso el seguimiento de los movimientos de bienes que se comercian legalmente es difícil. UN وفضلاً عن المشكلة المتعلقة بالاتجار غير المشروع فإن تتبع حركة البضائع في الاتجار المشروع غالباً ما يكون صعباً بما فيه الكفاية.
    Esas lecciones deben alentarnos a esforzarnos más al abordar las graves consecuencias en la esfera humanitaria del comercio ilícito de armas pequeñas. UN وستلهمنا تلك الدروس أكثر ونحن نعالج التأثير الخطير للتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة على الصعيد الإنساني.
    El PNUMA continuó promoviendo la adhesión por parte de países africanos al Acuerdo de Lusaka sobre operaciones conjuntas de represión del comercio ilícito de fauna y flora silvestres. UN وواصل البرنامج تشجيع انضمام البلدان اﻷفريقية إلى اتفاق لوساكا بشأن عمليات اﻹنفاذ التعاوني الموجهة ضد اﻹتجار غير المشروع في الحيوانات والنباتات البرية.
    103. Se recomienda que el PNUMA enmiende su manual de capacitación para funcionarios de aduanas agregando información sobre controles aduaneros y detección del comercio ilícito de metilbromuro, CTC y TCA. UN 103- يوصى بأن تعدّل يونيب دليلها الخاصّ بالتدريب لموظّفي الجمارك بإضافة معلومات عن مراقبات الجمارك وكشف الاتّجار غير القانوني ببروميد الميثيل، و CTC وTCA.
    Decisión XII/10. Vigilancia del comercio internacional y prevención del comercio ilícito UN المقرر 12/10 - رصد التجارة الدولية وحظر الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد