ويكيبيديا

    "del derecho del mar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لقانون البحار
        
    • قانون البحار
        
    • لقاع البحار
        
    • البحار من
        
    • البحار التابعة
        
    • بقانون البحار
        
    • القانون البحري
        
    • البحار في
        
    • معاهدة الأمن الجماعي
        
    • البحار سواء
        
    • البحار على
        
    • من إعداد اﻷمانة
        
    • إعداد اﻷمانة العامة
        
    • البحار أن
        
    • البحار بالأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    (parte I) Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania UN مشروع اتفاق بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن المقر
    El elemento central del sistema de arreglo obligatorio de controversias es el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN والمحكمة الدولية لقانون البحار عنصر محوري في ذلك النظام، من حيث توفير التسوية الجبرية للمنازعات.
    A este respecto, se recordó la formulación del artículo pertinente al estatuto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى صيغة القاعدة ذات الصلة من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Ha habido importantes acontecimientos relativos al Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN لقد جرت تطورات هامة فيما يتصل بالمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Todos pueden ver las posibles repercusiones para todo el tejido del Derecho del Mar. UN إن العواقب المحتملة على نسيج قانون البحار بأكمله واضحة لكل ذي عينين.
    El Tribunal Internacional del Derecho del Mar también se constituyó este año con la elección de sus 21 miembros. UN كما شرعت المحكمة الدولية لقانون البحار في العام الحالي في انتخاب أعضائها البالغ عددهم ٢١ عضوا.
    El Tribunal Internacional del Derecho del Mar ya ha arbitrado varias controversias en este ámbito. UN فالمحكمة الدولية لقانون البحار فصلت بالفعل في عدد من النـزاعات في هذا الميدان.
    El Tribunal Internacional del Derecho del Mar ha tramitado eficiente y diligentemente varios casos que se le presentaron. UN وقد تعاملت المحكمة الدولية لقانون البحار بفعالية وسرعة مع العديد من القضايا التي رفعت إليها.
    Anteproyecto sobre el fondo de contribuciones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مشروع اقتراح بشأن صندوق الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Otras cuestiones presupuestarias del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en 2003 UN المسائل الأخرى المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام 2003
    Decisiones sobre cuestiones presupuestarias del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 2004 UN مقررات بشأن المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام 2004
    También se enviaron duplicados de todos estos volúmenes a la biblioteca del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وقد تم إرسال نسخ من كل هذه المجلدات أيضا إلى مكتبة المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Vicepresidente Ejecutivo de la Asociación China del Derecho del Mar, 1999 a la actualidad. UN نائب الرئيس التنفيذي للجمعية الصينية لقانون البحار من عام 1999 حتى تاريخه.
    Del mismo modo, la Secretaría efectuará los arreglos necesarios para el inicio de las funciones del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN كما ستتخد اﻷمانة العامة الترتيبات اللازمة ﻷن تبدأ المحكمة الدولية لقانون البحار أداء مهامها.
    locales y a las instalaciones del Tribunal Internacional del Derecho del Mar facilitadas UN لقانون البحار مـن المباني والمرافق التي يوفرها
    Esta Comisión Especial está encargada de establecer el mecanismo para el funcionamiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN تلك اللجنة الخاصة كان قد أنيط بها إنشاء آلية للوفاء بمهمة المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para los derechos por concepto de presentación de solicitudes de los primeros inversionistas UN التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحــار وللمحكمــة الدوليــة لقانون البحار
    COMISIÓN PREPARATORIA DE LA AUTORIDAD INTERNACIONAL DE LOS FONDOS MARINOS Y DEL TRIBUNAL INTERNACIONAL del Derecho del Mar UN اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار
    Desde hace tiempo, la comunidad internacional reconoce que los asuntos del Derecho del Mar tienen una importancia política primordial. UN لقد ظل المجتمع الدولي يعترف لوقت طويــل بأن قضايا قانون البحار لها مدلول وأهمية سياسيان رئيسيان.
    Esperamos que el consenso que se manifestará en la aprobación del proyecto de resolución conduzca a un fortalecimiento significativo del régimen del Derecho del Mar en todos sus aspectos. UN ونحن نأمل أن يؤدي توافق اﻵراء الذي سيظهر في اعتماد مشروع القرار إلى التعزيز الكبير لنظام قانون البحار في جميع جوانبه.
    Dichas actividades se coordinarán con la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar encuadrada en la Oficina de Asuntos Jurídicos en la Sede de las Naciones Unidas. UN وسيجري تنسيق هذه اﻷنشطة مع إدارة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في مقر اﻷمم المتحدة.
    El tratamiento del Derecho del Mar por parte de los organismos especializados no conlleva dotarlas de agendas propias. UN وينبغي ألا تكون للوكالات المتخصصة جداول أعمال خاصة بها لدى تناولها للقضايا المتصلة بقانون البحار.
    Por esa razón México hace un llamado para que todos los Estados redoblemos esfuerzos para cumplir con nuestras obligaciones relacionadas con el régimen jurídico internacional del Derecho del Mar. UN وعليه، فإن المكسيك تناشد جميع الدول أن تضاعف جهودها من أجل الامتثال لالتزاماتها بموجب نظام القانون البحري الدولي.
    Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN منظمة معاهدة الأمن الجماعي المؤتمر الأيبيري - الأمريكي
    En ambos casos el procedimiento de la Convención sobre el Derecho del Mar se aplica tanto si las Partes en el Acuerdo o el Protocolo son también Partes en la Convención o no. En octubre de 1996 se inauguró en Hamburgo el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وفي كلتا الحالتين يطبق إجراء اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار سواء كانت اﻷطراف في الاتفاقية أو البروتوكول أطرافا أيضا في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار أو لم تكن أطرافا فيها. وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ افتتحت المحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ.
    Estamos agradecidos al Secretario General y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por los informes. UN ونحن ممتنون لﻷمين العام ولشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على هذين التقريرين.
    Proyecto de acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania (Parte I). UN مشروع اتفاق المقر بين المحكمة وجمهورية ألمانيا الاتحادية )الجزء اﻷول(. )من إعداد اﻷمانة العامة(. ]٤ آب/أغسطس ١٩٨٧[
    Por su parte, la Corte Internacional de Justicia, en su calidad de órgano de las Naciones Unidas, se beneficia automáticamente de las ventajas que el Tribunal Internacional del Derecho del Mar debería obtener al gozar de la condición de observador. UN من جانب آخر، فإن محكمة العدل الدولية في لاهاي هي جهاز تابع لﻷمم المتحدة وهو يستفيد بالتالي بصورة تلقائية من المزايا التي ينبغي لمحكمة قانون البحار أن تحصل عليها من خلال منحها مركز المراقب.
    La delegación observadora de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Secretaría de las Naciones Unidas también formuló una declaración. UN كما أدلى ببيان الوفد المراقب لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمانة العامة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد