ويكيبيديا

    "del distrito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المقاطعة
        
    • للمقاطعة
        
    • في مقاطعة
        
    • لمقاطعة
        
    • لمنطقة العاصمة
        
    • من مقاطعة
        
    • من منطقة
        
    • للدائرة
        
    • في الدائرة
        
    • من المقاطعة
        
    • بالدائرة
        
    • في منطقة العاصمة
        
    • بالمقاطعة
        
    • دائرة الشرطة
        
    • في بلدية
        
    Ah, sí, la esposa del fiscal del Distrito en un condado que parece haber acabado con la oficina del forense por completo. Open Subtitles نعم، زوجة النائب العام للولاية في المقاطعة الوحيدة التي رأت أنه من المناسب الاستغناء عن مكتب قاضي الوفيات تمامًا
    Tienen por misión prestar atención primaria a la población del Distrito. UN وهي مكلفة أيضاً بتقديم المساعدة الطبية اﻷولية إلى السكان في المقاطعة.
    Las autoridades legítimas del Distrito habían sido elegidas legalmente y la asamblea de éste reflejaba su composición étnica. UN وكانت السلطات الشرعية في مقاطعة بريدور قد انتخبت بصورة قانونية وكانت جمعية بريدور تعكس التشكيلة الاثنية للمقاطعة.
    Premio Thurgood Marshall del Colegio de Abogados del Distrito de Columbia, 1998 UN جائزة ثيرغود مارشال لنقابة المحامين في مقاطعة كولومبيا لعام ١٩٩٨
    Posteriormente lo entregaron a la Oficina de Asuntos Internos del Distrito de Proletarsk donde solicitó, y obtuvo, una ambulancia. UN وتم تسليمه بعد ذلك إلى مكتب الشؤون الداخلية لمقاطعة بروليتارسكي حيث طلب سيارة إسعاف حضرت إليه.
    Las Constituciones estatales y la Ley Orgánica del Distrito Federal establecen algunas medidas generales para el logro de la igualdad. UN تحدد دساتير الولايات والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية بعض التدابير العامة لبناء المساواة.
    Se cree que las unidades de la AFRC reciben provisiones de armas y munición del Distrito de Kailahun. UN ويعتقد أن الوحدات التابعة للمجلس الثوري للقوات المسلحة تتلقى إمدادات اﻷسلحة والذخائر من مقاطعة كايلاهون.
    También se informaba que habían sido detenidos Chhoeten Tshering, Tachi, Sengye Phuentshok y Chhoedra, del Distrito de Trashigang. UN وأفيد أيضا بأنه ألقي القبض على شوتين تشيرينغ، وتاشي، وسنغي فوانتشوك وشويدرا من منطقة تراشيغانغ.
    Respecto a las acciones urgentes enviadas a favor de José Lavanderos Yáñez, el Gobierno informó de que la víctima presentó denuncia ante la Procuraduría General de Justicia del Distrito Federal, iniciándose investigación previa. UN وفيما يتعلق بالاجراءات العاجلة التي أرسلت لصالح خوسيه لافنديروس يانييز، أَبلغت الحكومة بأن الضحية تقدم بشكوى إلى النيابة العامة للقضاء في المقاطعة الاتحادية، وبأنه بدئ بإجراء تحقيق أولي.
    Tribunal federal de primera instancia del Distrito sur de Texas UN التراخيص المهنية محكمة اتحادية في المقاطعة الجنوبية في ولاية تكساس
    Tribunal federal de primera instancia del Distrito este de Texas UN محكمة اتحادية في المقاطعة الشرقية في ولاية تكساس
    Procurador General de Justicia del Distrito Federal UN اﻷستاذ لورينسو توماس توريس المدعي الحكومي للمقاطعة الاتحادية
    Presidente de la Comisión de Derechos Humanos del Distrito Federal (CDHDF) UN رئيس لجنة حقوق اﻹنسان للمقاطعة الاتحادية
    Estatuto y Gobierno del Distrito de Brcko UN النظام الأساسي والحكومة في مقاطعة بريشكو
    Sólo en 18 aldeas del Distrito de Uri se habían encontrado las tumbas de al menos 940 personas. UN وعثر على ما لا يقل عن 940 جثة في 18 قرية في مقاطعة يوري وحدها.
    La corte criminal del Distrito de Orleáns, sección H, abre la sesión. Open Subtitles المحكمة المركزية الجنائية لمقاطعة أورلينز قسم إتش , تنعقد الآن
    La ocupación militar del Distrito atrajo la atención internacional, a causa de la significación cultural e histórica de la región y la ciudad. UN وقد استحوذ الاحتلال العسكري لمقاطعة دوبروفنك على الاهتمام الدولي نظرا لﻷهمية الثقافية والتاريخية للمنطقة والمدينة.
    Las constituciones de los estados de Epírito Santo, Mato Grosso, Rondônia, Roraima, y São Paulo y la Ley Orgánica del Distrito Federal no mencionan claramente ese principio de igualdad de acceso y permanencia. UN إلا أن دساتير ولايات إسبيريتو سانتو، وماتو غروسو، وروندونيا، ورورايما، وساو باولو، والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية لا تذكر بوضوح هذا المبدأ المتعلق بالوصول إلى المدارس والبقاء فيها.
    A lo largo del año, esta actividad, que comprende 49 escuelas, se ha concentrado en zonas situadas fuera del Distrito de Gali. UN وفي العام الحالي انصب تركيز الأنشطة في هذا المجال، والذي شمل 49 مدرسة، على مناطق أبعد من مقاطعة غالي.
    Actualmente cerca de 30 aldeas más y toda la parte septentrional del Distrito de Lachin se encuentran aisladas. UN وبالاضافة إلى ذلك، تم حتى اﻵن عزل حوالي ٣٠ قرية أخرى وكل الجزء الشمالي من منطقة لاشينسكي.
    Y que cumpliré fielmente con las obligaciones de la oficina de la concejalía del Distrito Dos. Open Subtitles وسوف أؤدي واجبتي بأمانة كعضو مجلس للدائرة الثانية
    Consejero Titular del Distrito 2 del Colegio de Médicos de la provincia de Buenos Aires UN مستشار دائم في الدائرة ٢، رابطة أطباء مقاطعة بوينوس آيرس.
    Por último, el batallón será necesario para ocuparse de la situación de seguridad, potencialmente imprevisible, en la zona oriental del Distrito central, que incluye áreas delicadas como Croix-des-Bouquets y la franja suroriental de la frontera de Haití. UN وأخيرا، ستكون هناك حاجة لهذه الكتيبة لمواجهة ظروف البيئة الأمنية الهشة المحتملة في الجزء الشرقي من المقاطعة الوسطى، التي تشمل مناطق حساسة مثل كروا دي بوكييه والامتداد الجنوبي الشرقي لحدود هايتي.
    Si el número de la lista nacional es inferior al del coeficiente de distribución del Distrito, se asignará un mandato. UN وتسند ولاية إذا كان العدد الوارد في قائمة الترتيب الوطنية أدنى من نسبة التوزيع الخاصة بالدائرة الانتخابية؛
    Se realizó un estudio sobre la utilización del centro social de Mosfellsbær, una pequeña ciudad del Distrito capitalino, por parte de las personas de edad. UN وقد أجريت دراسة استقصائية حول استخدام المركز الاجتماعي لكبار السن في " موسفيلسبر " ، وهي مدينة صغيرة في منطقة العاصمة.
    Si los hechos conllevan una responsabilidad penal, se ponen en conocimiento del fiscal del Distrito para que adopte las medidas del caso. UN وإذا شملت الحالة مسؤولية جنائية تحال القضايا إلى المدعي العام بالمقاطعة من أجل التحقيق.
    El Servicio de Policía de Timor Oriental se hizo cargo del Distrito de Aileu y de la Academia de Policía UN تولى دائرة الشرطة في تيمور الشرقية المسؤولية عن مقاطعة إيليو وعن كلية الشرطة
    Entonces reconoció al alcalde de Bujumbura y al comisario de policía del Distrito de Bujumbura. UN وتعرف في تلك اللحظة على عمدة بوجمبورا، ومفوض الشرطة في بلدية بوجمبورا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد