ويكيبيديا

    "del estatuto del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من النظام الأساسي
        
    • النظام الأساسي للوكالة
        
    • النظامين الأساسي
        
    • من ذلك النظام
        
    • للنظام الأساسي للوكالة
        
    • من نظامها الأساسي
        
    • النظام الأساسي لمحكمة
        
    • من النظام العام لبرنامج
        
    • من النظام اﻷساسي لصندوق
        
    • اﻻدارية واﻷساسية
        
    • النظام العام للبرنامج
        
    • النظام الأساسي لتلك
        
    • بالنظام الأساسي للوكالة
        
    • والنظام اﻷساسي للوكالة
        
    La disposición del artículo 26 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda es similar. UN وتنص المادة 26 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على أحكام مماثلة.
    En mi opinión, el Sr. Liu reúne las condiciones prescritas en el párrafo 1 del artículo 13 del Estatuto del Tribunal Internacional. UN وأنا أرى أن السيد ليو مستوف للمؤهلات المحددة في الفقرة 1 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    En mi opinión, el Sr. Fassi Fihri reúne las condiciones prescritas en el artículo 13 del Estatuto del Tribunal Internacional. UN وأنا أرى أن السيد الفاسي الفهري يستوفي المؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    Quiero poner de relieve que los principios para la creación de suministros salvaguardados se basan en el artículo IX del Estatuto del OIEA. UN أود أن أؤكد على أن مبادئ إيجاد إمدادات مشمولة بالضمانات تقوم على أساس المادة الحادية عشرة من النظام الأساسي للوكالة.
    Con la carta de nombramiento se entregará al funcionario una copia del Estatuto del Personal y del Reglamento del Personal. UN ويعطى الموظف مع كتاب التعيين نسخة من النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    En el párrafo 5 del artículo 12 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda se establece que las condiciones de servicio serán las de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وتنص الفقرة 5 من المادة 12 من ذلك النظام الأساسي على أن تطبق على القضاة قواعد وشروط الخدمة السارية على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Como saben los miembros, por una simple lectura del Estatuto del OIEA, tal conclusión exige un informe al Consejo de Seguridad. UN وكما يعرف الأعضاء، فمجرد قراءة سريعة للنظام الأساسي للوكالة تبين أن ذلك يتطلب تقديم تقرير إلى مجلس الأمن.
    De conformidad con el artículo III del Estatuto del Instituto, el Consejo ha de designar tres miembros para la Junta. UN وفقا للمادة الثالثة من النظام الأساسي للمعهد، من المقرر أن يعين المجلس ثلاثة أعضاء في مجلس الأمناء.
    De conformidad con el artículo III del Estatuto del Instituto, el Consejo ha de designar cinco miembros para la Junta. UN وفقا للمادة الثالثة من النظام الأساسي للمعهد، من المقرر أن يعين المجلس خمسة أعضاء في مجلس الأمناء.
    Considero que el Sr. Antonetti reúne las condiciones previstas en el artículo 13 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional. UN وأعتقد أن السيد أنطونتي يستوفي المؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Considero que Sir Dennis Byron reúne las condiciones previstas en el artículo 12 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وأعتقد أن السير دنيس بايرون مستوف للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    En mi opinión, el Sr. Flügge reúne las condiciones previstas en el artículo 13 del Estatuto del Tribunal. UN وإنني أرى أن السيد فلوغي يستوفي المؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Considero que el profesor Bakhtiyar Tuzmukhamedov reúne las condiciones previstas en el artículo 12 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional. UN وإنني أرى أن الأستاذ توزموخاميدوف يتمتع بجميع المؤهلات المبينة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    En esa resolución se aprobó la enmienda al artículo VI del Estatuto del Organismo, relativa al aumento del número de integrantes de la Junta de Gobernadores de 35 a 43. UN فقد وافق ذلك القرار على تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة لزيادة عدد أعضاء مجلس المحافظين من 35 إلى 43.
    En virtud del artículo 4 del Estatuto del Organismo, la ratificación del Estatuto es condición indispensable para ser miembro de pleno derecho del OIEA. UN والتصديق على النظام الأساسي للوكالة شرط مسبق، بموجب المادة 4 منه، لعضويتها الكاملة.
    Esa reiteración se contradice claramente con el párrafo C del artículo XII del Estatuto del OIEA. UN وهذا التأكيد المجدد يتناقض تناقضا واضحا مع المادة الثانية عشرة جيم من النظام الأساسي للوكالة.
    Enmiendas del Reglamento y del Estatuto del Personal UN تعديلات النظامين الأساسي والإداري للموظفين
    Esa política no entrañaría ninguna modificación del Estatuto del Personal ni del Reglamento del Personal vigentes, y se puede promulgar mediante la publicación de un boletín del Secretario General. UN ولن يتطلب اعتماد هذه السياسة إدخال أي تغيير على النظامين الأساسي والإداري للموظفين الحاليين، ويمكن القيام بذلك من خلال إصدار نشرة للأمين العام.
    a) La jubilación, conforme a lo dispuesto en el artículo 28 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, no se considerará una rescisión del nombramiento en el sentido del Estatuto del Personal y el Reglamento del Personal. UN لا يعتبر التقاعد بموجب المادة 28 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة انتهاءً للخدمة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    El Grupo también rechaza enérgicamente los intentos de cualquier Estado miembro de utilizar el programa de cooperación técnica del OIEA para conseguir fines políticos, en contravención del Estatuto del Organismo. UN وتعرب المجموعة أيضاً عن رفضها بشدة لمحاولات أي دولة عضو لاستخدام برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وسيلةً لتحقيق مآرب سياسية انتهاكا للنظام الأساسي للوكالة.
    En el artículo 12 ter del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda figuran disposiciones idénticas. UN وترد أحكام متطابقة تسري على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في المادة 12 مكررا ثانيا من نظامها الأساسي.
    Según el artículo 28 del Estatuto del Tribunal, relativo al indulto o la conmutación de la pena: UN وتنص المادة 28 من النظام الأساسي لمحكمة يوغوسلافيا السابقة المتعلقة بالعفو أو تخفيف الأحكام على ما يلي:
    En virtud del artículo XV del Estatuto del PMA, las enmiendas al Estatuto del PMA deben ser aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO). UN 2 - يتعين، بموجب المادة الخامسة عشرة من النظام العام لبرنامج الأغذية العالمي، أن توافق الجمعية العامة للأمم المتحدة ومؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على التعديلات التي أدخلت على النظام العام للبرنامج.
    La comunidad internacional en su labor de rectificación deberá devolver las instituciones monetarias internacionales a sus misiones originales, entre ellas las descritas en el artículo primero del Estatuto del FMI. UN وينبغي للمجتمع الدولي في اضطلاعه بمهمة التصحيح العودة بمؤسسات النقد الدولية إلى مهامها اﻷولى الواردة في المادة اﻷولى من النظام اﻷساسي لصندوق النقد الدولي.
    Ese juicio se encuentra actualmente en su fase final y, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 13 del Estatuto del Tribunal Internacional, la Sra. Diarra no podría ser propuesta de nuevo como candidata. UN وقد بلغت هذه المحاكمة في الوقت الراهن مرحلتها الأخيرة ولا يمكن للسيدة ديارا الاستفادة من تعيين جديد وفقا لما تنص عليه أحكام المادة 13 من النظام الأساسي لتلك المحكمة.
    En cuarto lugar, el cumplimiento por los Estados partes del Estatuto del Organismo hace necesario que los Estados Unidos de América comuniquen al Organismo la información que tengan en su poder antes de destruir el edificio, y no ocho meses después. UN رابعا: إن التزام الدول الأعضاء بالنظام الأساسي للوكالة يقضي بقيام الولايات المتحدة الأمريكية بإبلاغ الوكالة بالمعلومات التي كانت بحوزتها قبل تدمير المبنى وليس بعد ثمانية أشهر منه.
    México aspira al cumplimiento por parte de todos los Estados Miembros de las obligaciones derivadas de la Carta de las Naciones Unidas, del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica y de los acuerdos de él emanados. UN تود المكسيك أن تمتثل جميع دول اﻷمم المتحدة اﻷعضاء للالتزامات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والنظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتفاقات المنبثقة عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد